社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
英語の訳
- The president gave up the idea because it was not practical.
社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
英語の訳
- The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.
受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。
英語の訳
- It's hard for nurses to be objective about their patients.
先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。
英語の訳
- You must pay attention to the teacher.
- You must heed the advice of your teacher.
調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
英語の訳
- When he left the place, it was in an utter mess.
彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
英語の訳
- He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.
彼は世界で最も偉大な科学者の中の一人に数えられている。
英語の訳
- He is numbered among the greatest scientists in the world.
彼らは香港からまもなくここへ到着することになっている。
英語の訳
- They are arriving here soon from Hong Kong.
父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。
英語の訳
- Father won first prize in the photo contest and was in high spirits.
負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
英語の訳
- The injured man lay in the street before the police arrived.
これは、私の訳じゃないよ。私だったらもっと違う訳にする。
英語の訳
- This isn't my translation. I would translate it differently.
今日、自動車は、馬に代わる主要な交通手段となっています。
英語の訳
- Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
- Today, automobiles have replaced horses as the primary means of transportation.
窓を割ったのはわざとなの?それとも、うっかり割っちゃったの?
英語の訳
- Did you break the window on purpose or by accident?
救急車で病院に運ばれる途中に、息を引き取ったのだという。
英語の訳
- According to the media, he took his last breath in the ambulance while being taken to the hospital.
- They say that he took his left breath in the ambulance as he was being transferred to hospital.
チケットが見つからないんだよ。きっと落としちゃったんだ。
英語の訳
- I can't find my ticket. I must've lost it.
僕以外のメンバーは、トムの言うことを信じちゃってるんだ。
英語の訳
- Every member but me believes what Tom says.
夏休みの宿題、はやく終わらせないと夏休みが終わっちゃう。
英語の訳
- If I don't finish my summer homework fast, I'll run out of summer vacation to enjoy.
弟は一日も早く借金を返すべく、昼も夜も必死で働いている。
英語の訳
- My younger brother is working very hard day in and day out in order to pay the debt.
痩せたいならちゃんと食べてしっかり運動するのが一番だよ。
英語の訳
- If you want to lose weight, then the best thing to do is to eat properly and get a lot of exercise.
- If you want to lose weight, the best thing to do is to eat properly and get a lot of exercise.
「あれ、レタスちゃんと洗った?」「細かいことは気にすんな」
英語の訳
- "Wait, have you washed the lettuce?" "Stop worrying over the little things."
医者たちはトムに言った。メアリーに回復の見込みはないと。
英語の訳
- The doctors told Tom that Mary would never recover.
社会人になっても何らかの形で音楽は続けたいと思ってます。
英語の訳
- Even after I get a job, I think I'll still want to continue some form of music.
鼻水をズルズルとすすってないで、ちゃんと鼻をかみなさい。
英語の訳
- Quit sniffling and blow your nose.
- Stop sniffling and blow your nose.
おじいちゃんとおばあちゃんになってもラブラブでいたいね。
英語の訳
- I want to still love you passionately even after we become elderly.
今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。
英語の訳
- We are good friends now, but we didn't like each other at first.
- We're good friends now, but we didn't like each other at first.