間違って君の傘を持っていったんじゃないかと思うんだ。
英語の訳
- I'm afraid I took your umbrella by mistake.
サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
英語の訳
- The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.
私たちが到着するまで、どのくらい待っていたのですか。
英語の訳
- How long had you been waiting when we arrived?
私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
英語の訳
- We are very grateful for what you did.
- We're very grateful for what you did.
自転車で転んだときは、しばらく立ち上がれなかったよ。
英語の訳
- When I fell off my bicycle, I couldn't get up for a few minutes.
私は先生がおっしゃったことをすべて慎重に書き留めた。
英語の訳
- I carefully took down everything that my teacher said.
私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。
英語の訳
- When we got to the station, the train had already left.
社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。
英語の訳
- The boss praised you for your good work.
乗車券が見つからない。落としてしまったにちがいない。
英語の訳
- I can't find my ticket. I must have lost it.
- I can't find my ticket. I must've lost it.
電車が近づくと、トンネルから一陣の熱風が吹きつけた。
英語の訳
- There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached.
彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。
英語の訳
- He was careless enough to get on the wrong train.
彼は生まれは貧乏だったが、死ぬときは百万長者だった。
英語の訳
- He was born poor, but died a millionaire.
彼女の研究はゆっくりと、しかし着実に、進展している。
英語の訳
- Her studies are improving slowly but steadily.
彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。
英語の訳
- Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
英語の訳
- Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。
英語の訳
- A Mr Brown came to see you when you were out.
- A Mr. Brown came to see you when you were out.
一昨日トムとばったり会って、ちょっとしゃべってたんだ。
英語の訳
- I ran into Tom the day before yesterday and we started talking.
時計が止まっちゃったんだ。電池交換しないといけないな。
英語の訳
- The clock has stopped. It needs a new battery.
ちょっと、こういう時にだけしゃしゃり出るのはやめてよ。
英語の訳
- Hey, can you stop weaseling your way in, especially at times like this?
- Are you really breaking in during a time like this?
- Please just stop coming uninvited for the time being.
ドリアンはめっちゃ臭いけど、健康にはとてもいいそうよ。
英語の訳
- Durian stinks, but it's said to be very healthy.
レール温度が上昇した影響で、列車は30分遅れで到着した。
英語の訳
- The train arrived 30 minutes late due to a rise in the temperature of the rails.
あの子、魅力的なんだけど、ちょっとおしゃべりなのよね。
英語の訳
- She is attractive, but she talks too much.
- She's attractive, but she talks too much.
トムがさ、玉子落としちゃってさ、全部割れちゃったのよ。
英語の訳
- Tom dropped the eggs and they all broke.
お姉ちゃんなら、朝からずっと自分の部屋で勉強してるよ。
英語の訳
- My sister has been studying in her room since this morning.
昨日ガソリンスタンドでさぁ、奴と出くわしちゃったんだ。
英語の訳
- Yesterday, I ran into him at the gas station.