私思ってることがすぐ顔に出ちゃうタイプなんだよね。
英語の訳
- I'm a bit of an open book.
もうちょっと栄養バランス気にした方がいいんじゃない?
英語の訳
- Wouldn't a little more of a balanced diet be best?
トムが何時に到着するのか知りたかっただけなんです。
英語の訳
- I just wanted to know what time Tom would arrive.
正直に言って、僕は君のことがちっとも好きじゃない。
英語の訳
- To be honest, I don't like you at all.
わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
英語の訳
- We hurried to the station only to miss the train.
ノリノリの音楽がかかると、つい踊っちゃうんだよね。
英語の訳
- When really lively music starts playing, I start dancing unconsciously.
- When upbeat music starts playing, I just start dancing.
ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。
英語の訳
- Keiko informed me of the arrival of his plane.
トムは母親に新しいおもちゃを買ってくれとねだった。
英語の訳
- Tom appealed to his mother to buy a new toy for him.
ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。
英語の訳
- Nick looks down on anyone who comes from a rural area.
一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。
英語の訳
- The first baseman tagged the runner out.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
英語の訳
- All of the rules must be in line with company policy.
君たちは彼らが到着するまで出発しないほうがいいよ。
英語の訳
- You had better not start until they arrive.
校舎が全焼したという知らせはすぐに町中に伝わった。
英語の訳
- The news that the school had been burned down soon spread through the town.
今日はビシッと決めちゃって、デートでもあるのかい。
英語の訳
- What are you doing dressed so well? Do you have a date or something?
困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
英語の訳
- The trouble is that I can't remember where I parked the car.
傘を電車の中に忘れてくるとは、私は不注意であった。
英語の訳
- It was careless of me to leave my umbrella in the train.
私が到着したときパーティーはほとんど終わっていた。
英語の訳
- The party was all but over when I arrived.
私たちが駅に着いたときには、列車はすでに出ていた。
英語の訳
- The train had already left when we got to station.
私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。
英語の訳
- Our train left at two, arriving there at seven.
私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。
英語の訳
- My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine.
実は、その住民たちは放射線にずっとさらされてきた。
英語の訳
- In fact, the inhabitants have been exposed to radioactive rays.
消防車が到着しないうちに、その家は丸焼けになった。
英語の訳
- Before the fire engine arrived, the whole house had burnt down.
申し訳ありませんが、時計をなくしちゃったんですよ。
英語の訳
- I'm sorry I've lost my watch.
赤ちゃんを起こさないように彼女はじっと座っていた。
英語の訳
- She sat still for fear of waking the baby.
先生のおっしゃることを注意して聞かねばなりません。
英語の訳
- You must pay attention to the teacher.