彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
英語の訳
- He persuaded his firm to let him go back to his old job.
彼はちゃんと私が言いつけておいたとおりにやった。
英語の訳
- He did exactly as I had told him.
- He did exactly what I told him to do.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
英語の訳
- He failed to apologize for betraying our trust.
彼女は父を説得して新車をかってもらうつもりです。
英語の訳
- She's going to talk her father into buying a new car.
訪問客は18日に来て、20日に発つことになっている。
英語の訳
- The visitors are to come on the 18th and leave on the 20th.
嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。
英語の訳
- The storm prevented us from arriving on time.
列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
英語の訳
- The train was derailed, and panic ensued.
列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
英語の訳
- The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno.
- The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno.
- Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.
決めること決めちゃって、その後は二手に分かれるよ?
英語の訳
- Let's decide what needs to be decided, then let's split into two teams, OK?
だってお隣さんだし。ちょくちょくお邪魔するから。
英語の訳
- Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time.
あ、ちょっとタンマ。クツのヒモがほどけちゃった。
英語の訳
- Ah, hold a mo. My shoelace's come undone.
おばあちゃんとおじいちゃんは、家の前に座っていた。
英語の訳
- Grandma and Grandpa sat in front of the house.
太ってはないよ。ちょっと、ぽっちゃりしてるだけで。
英語の訳
- She's not fat – she's just a little plump.
腕時計が止まっちゃって、時間が分からなかったんだ。
英語の訳
- My watch stopped, so I didn't know the time.
- My watch stopped, so I didn't know what time it was.
電車、逃しちゃったよ。もっと早く来ればよかったな。
英語の訳
- I missed the train. I should've come earlier.
むちゃくちゃカッコいい、と思ってるのは俺だけかよ。
英語の訳
- Am I the only one who thinks it's kinda cool?
健ちゃんとビルくん、それから由美ちゃんを誘ったよ。
英語の訳
- I invited Ken, Bill and Yumi.
率直に言って、トムのことあんまり好きじゃないんだ。
英語の訳
- Frankly speaking, I don't like Tom very much.
ゆくゆくは自分の会社を立ち上げようと思っています。
英語の訳
- I'm thinking of starting my own company eventually.
- Eventually, I want to start my own company.
- Eventually, I'd like to start my own company.
グラスに熱湯を入れちゃ駄目だよ、割れちゃうからね。
英語の訳
- Don't pour hot water into the glass or it will crack.
アルジェリアはニュージーランドからめっちゃ遠いよ。
英語の訳
- Algeria is very far from New Zealand.
疲れた。疲れた時っていっぱいミスしちゃうんだよな。
英語の訳
- I'm tired, and I make a lot of mistakes when I'm tired.
トムはメアリーのこと好きになっちゃったみたいだね。
英語の訳
- Tom seems to be in love with Mary.
トムが駅前で私たちを待ってるんじゃないかと思った。
英語の訳
- I thought Tom might be waiting for us in front of the station.
- I thought that Tom might be waiting for us in front of the station.
皆は戸惑ったような顔で社長の笑いっぶりを見ていた。
英語の訳
- Everybody watched the president laugh with a puzzled expression on their faces.