使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ちゃっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。
英語の訳
一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。
英語の訳
飢えた人たちの写真にはっと息をのむ思いをした。
英語の訳
急がなくちゃだめだよ。伊藤先生が出席をとるよ。
英語の訳
君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
英語の訳
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
英語の訳
私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
英語の訳
私は仕事中毒者は日本人だけかと思っていました。
英語の訳
私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。
英語の訳
次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
英語の訳
消防車が到着したときには家は燃え上がっていた。
英語の訳
電車の中で、初めのうちは彼だと分からなかった。
英語の訳
到着する前に映画が始まってしまうんでしょうね。
英語の訳
彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。
英語の訳
彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。
英語の訳
彼は午後9時までにきっと空港に到着するだろう。
英語の訳
彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。
英語の訳
彼は私たちの地域社会では博学の人で通っている。
英語の訳
彼は父が偉大な科学者だった事を誇りにしている。
英語の訳
彼は父にねだってとうとう新車を買ってもらった。
英語の訳
彼らといっしょに科学者たちの一行が乗っていた。
英語の訳
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
英語の訳
彼らは旅行者に近付いていって金をくれと頼んだ。
英語の訳
彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。
英語の訳
彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
英語の訳