使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ちゃっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
本気で、私がお兄ちゃんを殺したとでも思ってるの?
英語の訳
考え事に没頭してたら、乗り過ごしちゃったんだ。
英語の訳
「ケーキはもうないの?」「二つとも食べちゃった」
英語の訳
おもちゃの剣を持った少年が、一人で遊んでいた。
英語の訳
昨日さぁ、父ちゃんね、3匹も魚を釣ったんだよ。
英語の訳
伯父ちゃんが神戸からひょこっとやってきたんだ。
英語の訳
トムとメアリーが二人でケーキ全部食べちゃった。
英語の訳
トムとメアリー両方とももう行っちゃったかなあ。
英語の訳
トムったらね、新しいスマホ落としちゃったのよ。
英語の訳
本当に辛かったら転職しちゃうのも手だと思うよ。
英語の訳
おまえと喋っちゃいけないって、トムに言われた。
英語の訳
かわいい弟かかっこいいお兄ちゃんが欲しかった。
英語の訳
聞いちゃだめだ。彼はいい加減な事を言っている。
英語の訳
赤ちゃんは母親の腕の中ですやすやと眠っていた。
英語の訳
ひょっとしてトムの写真をお持ちではありませんか?
英語の訳
私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
英語の訳
お兄ちゃんは今朝からずっとトイレに通っている。
英語の訳
今日は一日中書類とにらめっこで疲れちゃったよ。
英語の訳
駅へ急いで行くと、電車は既に出発した後だった。
英語の訳
いったん彼女が到着すれば私たちは出発できます。
英語の訳
ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
英語の訳
ジョンはその会社できっと父のあとを継ぐだろう。
英語の訳
そんなことを言われたって、びっくりしちゃうわ。
英語の訳
ちょっと手を休めてコーヒーを飲もうじゃないか。
英語の訳
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
英語の訳