使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ちゃっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。
英語の訳
あなたも私たちと一緒にいらっしゃいませんか。
英語の訳
あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
英語の訳
あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
英語の訳
サーカスで、商品としておもちゃを配っている。
英語の訳
ずっと正座してたからか、足がしびれちゃって。
英語の訳
すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。
英語の訳
その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。
英語の訳
その母親は赤ちゃんをそっとベッドに横たえた。
英語の訳
ベルリンの壁が崩壊したのは1989年のことだった。
英語の訳
観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。
英語の訳
汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
英語の訳
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
英語の訳
講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
英語の訳
私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。
英語の訳
生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。
英語の訳
赤ちゃんは私のところで二日間預かってもいい。
英語の訳
彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。
英語の訳
彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。
英語の訳
彼らは彼を自分たちの支配者だとおもっていた。
英語の訳
彼を通して私は町の有力者と知り合いになった。
英語の訳
婦人は人懐っこい茶色の目で私に微笑みました。
英語の訳
労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
英語の訳
便座におしっこしちゃったら、ちゃんと拭くのよ!
英語の訳
ちゃんと言ってくれないと分からないじゃないか。
英語の訳