YOMI読みの道

例文

ちくっとを含む例文一覧

ちくっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 27全3,941件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ちくっと
前の25件27 / 158次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はレストランに入って昼食を摂った。

英語の訳

  • I entered the restaurant and had lunch.
出典: Tatoeba文番号 158599
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は外国でまったくひとりぼっちです。

英語の訳

  • I am all alone in a foreign country.
  • I'm all alone in a foreign country.
出典: Tatoeba文番号 157915
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。

英語の訳

  • I caught a glimpse of him as he turned the corner.
出典: Tatoeba文番号 157886
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私は学校から帰宅の途中彼女に会った。

英語の訳

  • On my way home from school I met her.
出典: Tatoeba文番号 157877
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は中学のときはサッカー部員だった。

英語の訳

  • I was a member of the soccer club when I was in junior high.
出典: Tatoeba文番号 155101
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は友達が着くのをまっているのです。

英語の訳

  • I'm waiting for my friend to arrive.
出典: Tatoeba文番号 152490
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達はその時天ぷらを作っていました。

英語の訳

  • We were cooking tempura at that time.
出典: Tatoeba文番号 151782
TatoebaCC BY 2.0 FR

時計を組み立てるのはちょっと難しい。

英語の訳

  • It is rather difficult to assemble a watch.
出典: Tatoeba文番号 150481
TatoebaCC BY 2.0 FR

失敗は無知から生じることがよくある。

英語の訳

  • Failures often spring from ignorance.
出典: Tatoeba文番号 149590
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

実を言うと、私達は昨年結婚しました。

英語の訳

  • To tell the truth, we got married last year.
出典: Tatoeba文番号 149394
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

車が空港へ行く途中で動かなくなった。

英語の訳

  • The car broke down on the way to the airport.
出典: Tatoeba文番号 149126
TatoebaCC BY 2.0 FR

酒が入ったところから知恵は出てゆく。

英語の訳

  • Where the drink goes in, there the wit goes out.
出典: Tatoeba文番号 148459
TatoebaCC BY 2.0 FR

醜いアヒルの子は優雅な白鳥となった。

英語の訳

  • An ugly duckling became a graceful swan.
出典: Tatoeba文番号 148101
TatoebaCC BY 2.0 FR

準備ができるまでちょっと待ってくれ。

英語の訳

  • Hang on a bit until I'm ready.
出典: Tatoeba文番号 147589
TatoebaCC BY 2.0 FR

少数民族達は偏見や貧困と戦っている。

英語の訳

  • Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty.
出典: Tatoeba文番号 146640
TatoebaCC BY 2.0 FR

上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。

英語の訳

  • The people upstairs come home late at night.
出典: Tatoeba文番号 146277
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

唇に手をあてて黙っていろと合図する。

英語の訳

  • I put my finger on my lips for silence.
出典: Tatoeba文番号 145683
TatoebaCC BY 2.0 FR

人々は、一番遠い国からもやってきた。

英語の訳

  • People came from the farthest country.
出典: Tatoeba文番号 144162
TatoebaCC BY 2.0 FR

生徒達は先生が入って来ると起立する。

英語の訳

  • The pupils stand up when their teacher enters.
  • Students stand up when their teacher enters.
出典: Tatoeba文番号 142704
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。

英語の訳

  • I want to know who is coming with us.
  • I want to know who's coming with us.
出典: Tatoeba文番号 138756
TatoebaCC BY 2.0 FR

多くの女性にとって愛はいつも一番だ。

英語の訳

  • With many women, love always comes first.
出典: Tatoeba文番号 138367
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

遅刻した女の子はほとんどいなかった。

英語の訳

  • Few girls were late for school.
出典: Tatoeba文番号 126673
TatoebaCC BY 2.0 FR

中国と日本は多くの点で異なっている。

英語の訳

  • China and Japan differ in many points.
出典: Tatoeba文番号 126508
TatoebaCC BY 2.0 FR

中国人と日本人の見分けがつきますか。

英語の訳

  • Can you tell a Chinese person from Japanese?
出典: Tatoeba文番号 126478
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

昼過ぎからはちょっと忙しくなるんだ。

英語の訳

  • I have rather a busy afternoon in front of me.
出典: Tatoeba文番号 126411