YOMI読みの道

例文

ちくっとを含む例文一覧

ちくっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 25全3,941件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ちくっと
前の25件25 / 158次の25件
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

この際、犯罪と癒着を一掃すべきです。

英語の訳

  • At this time, we should wipe out crime and collusion.
出典: Tatoeba文番号 636306
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

きっと市民が愛着を感じる風景ですね。

英語の訳

  • It's surely a view the townsfolk are attached to.
出典: Tatoeba文番号 629262
TatoebaqahwaCC BY 2.0 FR

彼は学校に行く途中でその事故を見た。

英語の訳

  • He saw the accident on the way to school.
出典: Tatoeba文番号 568769
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

100歳の長寿をまっとうする人は少ない。

英語の訳

  • Few people live to be one hundred years old.
出典: Tatoeba文番号 236108
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの人の一挙手一投足が注目の的です。

英語の訳

  • People notice every move he makes.
出典: Tatoeba文番号 230761
TatoebaCC BY 2.0 FR

うちの校長は学生とよく会ってくれる。

英語の訳

  • Our principal is accessible to students.
出典: Tatoeba文番号 228204
TatoebaCC BY 2.0 FR

叔母がここに一週間泊りにやってくる。

英語の訳

  • My aunt will come here for a week.
出典: Tatoeba文番号 227581
TatoebaCC BY 2.0 FR

ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!!

英語の訳

  • Cake? I'm suddenly hungry again.
出典: Tatoeba文番号 225329
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここ日本には友達はたくさんいますか。

英語の訳

  • Do you have many friends here in Japan?
出典: Tatoeba文番号 224221
TatoebaCC BY 2.0 FR

この地域には裕福な人が集まってくる。

英語の訳

  • This district attracts well-off people.
出典: Tatoeba文番号 220613
TatoebaCC BY 2.0 FR

この地域に人が住んだことは全くない。

英語の訳

  • The region has never been inhabited by people.
出典: Tatoeba文番号 220611
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この部屋で昼食をとってもいいですよ。

英語の訳

  • You can eat lunch here in this room.
出典: Tatoeba文番号 220039
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ジムは帰宅すると、トイレに直行した。

英語の訳

  • As soon as Jim got home, he made a beeline for the rest room.
出典: Tatoeba文番号 215986
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そのことは一言も口には出さなかった。

英語の訳

  • I said nothing about the matter.
  • I said nothing about it.
出典: Tatoeba文番号 213136
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのことわざを私達はよく知っている。

英語の訳

  • The proverb is familiar.
出典: Tatoeba文番号 213121
TatoebaCC BY 2.0 FR

その音はだんだん小さくなっていった。

英語の訳

  • The sound grew fainter and fainter.
出典: Tatoeba文番号 212159
TatoebaCC BY 2.0 FR

その空地は公園として設計されている。

英語の訳

  • The vacant lot is laid out as a park.
出典: Tatoeba文番号 211342
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その猫はゆっくりとねずみに近づいた。

英語の訳

  • The cat slowly approached the mouse.
出典: Tatoeba文番号 207311
TatoebaCC BY 2.0 FR

その翻訳は原作に見事に忠実であった。

英語の訳

  • The translation was nicely true to the original.
出典: Tatoeba文番号 206596
TatoebaCC BY 2.0 FR

その列車は数分前に無事駅に到着した。

英語の訳

  • The train arrived safely at the station a few minutes ago.
出典: Tatoeba文番号 206179
TatoebaCC BY 2.0 FR

その埃っぽい小道は谷へと下って行く。

英語の訳

  • The dusty track descends to a valley.
出典: Tatoeba文番号 206004
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それは僕の言ったこととちょっと違う。

英語の訳

  • That is not exactly what I said.
  • That isn't exactly what I said.
  • That's not exactly what I said.
出典: Tatoeba文番号 204859
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

だから一人で行くなと言ったんですよ。

英語の訳

  • That's why I told you not to go by yourself.
出典: Tatoeba文番号 203830
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

ちょうど荷造りが終わったところです。

英語の訳

  • I've just finished packing.
出典: Tatoeba文番号 202929
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ちょっと、ハンマーを取ってください。

英語の訳

  • Do you mind handing me the hammer?
出典: Tatoeba文番号 202868