YOMI読みの道

例文

だろうかを含む例文一覧

だろうかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 28全3,651件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件だろうか
前の25件28 / 147次の25件
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

秘密はやがて明らかになるだろう。

英語の訳

  • The secret will emerge in due course of time.
出典: Tatoeba文番号 85852
TatoebaCC BY 2.0 FR

飛行機は時間どおりくるだろうか。

英語の訳

  • I wonder if the plane will arrive on time.
出典: Tatoeba文番号 85640
TatoebaCC BY 2.0 FR

父はちょうど帰ってきたところだ。

英語の訳

  • My father has just come home.
出典: Tatoeba文番号 84696
TatoebaCC BY 2.0 FR

母は心穏やかではないようだった。

英語の訳

  • Mom didn't look calm enough.
出典: Tatoeba文番号 82911
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕に金をせびろうとしても駄目だ。

英語の訳

  • It's no use asking me for money.
出典: Tatoeba文番号 82276
TatoebaKaedeCC BY 2.0 FR

僕に金をせびろうとしても無駄だ。

英語の訳

  • It's no use asking me for money.
出典: Tatoeba文番号 82274
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕をかもだと思っているんだろう。

英語の訳

  • You take me for a sucker, don't you?
出典: Tatoeba文番号 81699
TatoebaCC BY 2.0 FR

万一失敗したらどうなるだろうか。

英語の訳

  • What if we should fail?
出典: Tatoeba文番号 81152
TatoebaCC BY 2.0 FR

目的は手段を正当化するだろうか。

英語の訳

  • Does the end justify the means?
出典: Tatoeba文番号 79894
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。

英語の訳

  • The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.
出典: Tatoeba文番号 78119
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私の心は幸福感でいっぱいだった。

英語の訳

  • My heart was filled with happiness.
出典: Tatoeba文番号 5303
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムはすごくがっかりするだろうね。

英語の訳

  • Tom would be so disappointed.
  • Tom will be so disappointed.
  • Tom will be very disappointed.
出典: Tatoeba文番号 11474705
Tatoebash5555CC BY 2.0 FR

平和のために何をしたら良いだろうか?

英語の訳

  • What can we do for peace?
出典: Tatoeba文番号 11257975
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

なかなか面白そうなプロジェクトだ。

英語の訳

  • It's a very interesting project.
  • It's quite an interesting project.
  • It's a rather interesting project.
出典: Tatoeba文番号 10946049
TatoebaSomeHungryBoisCC BY 2.0 FR

彼はどういう意味で言ったんだろう。

英語の訳

  • I wonder what he meant.
出典: Tatoeba文番号 10908691
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

賢い人はそんなことはしないだろう。

英語の訳

  • A wise person wouldn't do something like that.
  • A wise person wouldn't do such a thing.
出典: Tatoeba文番号 10730566
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どうして人は彼をトムと呼ぶのだろう?

英語の訳

  • Why do people call him Tom?
出典: Tatoeba文番号 10107061
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それに関しては疑いようもないだろ。

英語の訳

  • There's no doubt about it.
  • There's no doubt about that.
出典: Tatoeba文番号 10094323
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今日は朝の6時からずっと仕事だよ。

英語の訳

  • I've been working since six this morning.
出典: Tatoeba文番号 9825516
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

心が読めるようになりたかったんだ。

英語の訳

  • I wanted to be able to read minds.
出典: Tatoeba文番号 9551579
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

大学生の頃の思い出が脳裏に浮かぶ。

英語の訳

  • Memories of my college days come to my mind.
出典: Tatoeba文番号 9149332
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

教科書の86ページを開いてください。

英語の訳

  • Open your books to page 86.
出典: Tatoeba文番号 8951768
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

何も起きなかったらどうなるんだろう?

英語の訳

  • What if nothing happens?
出典: Tatoeba文番号 8587017
TatoebaandresangeliniCC BY 2.0 FR

彼がした事が違反でなくて何だろう。

英語の訳

  • If what he did wasn't a foul, what else was it?
  • What he did was definitely a foul.
出典: Tatoeba文番号 6699288
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

かろうじて車にはねられずにすんだ。

英語の訳

  • I narrowly escaped being hit by a car.
出典: Tatoeba文番号 3467738