YOMI読みの道

例文

だらりを含む例文一覧

だらりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 61全2,773件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件だらり
前の25件61 / 111次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。

英語の訳

  • Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.
出典: Tatoeba文番号 204752
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

だれが彼の代わりに行かされるのか、さっぱりわからない。

英語の訳

  • There is no telling who will be sent in his place.
  • There's no telling who'll be sent in his place.
出典: Tatoeba文番号 203185
TatoebaCC BY 2.0 FR

つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。

英語の訳

  • Hold on to the strap. The train will start to move soon.
出典: Tatoeba文番号 202517
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。

英語の訳

  • Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
出典: Tatoeba文番号 199484
TatoebaCC BY 2.0 FR

ひどい風邪をひいているので、医者に診てもらうつもりだ。

英語の訳

  • I'll consult a doctor as I have a bad cold.
出典: Tatoeba文番号 197527
TatoebaCC BY 2.0 FR

プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。

英語の訳

  • Since the release of the PlayStation 2, game store shelves have blossomed with a variety of new titles.
出典: Tatoeba文番号 196921
TatoebaCC BY 2.0 FR

マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。

英語の訳

  • Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
出典: Tatoeba文番号 195824
TatoebaCC BY 2.0 FR

まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。

英語の訳

  • Originally the meeting was planned for next Saturday.
出典: Tatoeba文番号 195577
TatoebaCC BY 2.0 FR

まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。

英語の訳

  • First of all, we must dismiss the cook.
出典: Tatoeba文番号 195567
TatoebaCC BY 2.0 FR

メイブルはブリッジをしながらおしゃべりするのが好きだ。

英語の訳

  • Mabel loves to chew the fat while playing bridge.
出典: Tatoeba文番号 194684
TatoebaCC BY 2.0 FR

もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。

英語の訳

  • A careful reader would have noticed the mistake.
出典: Tatoeba文番号 193217
TatoebaCC BY 2.0 FR

レオさん、明日クリスの代わりに来てもらえないだろうか。

英語の訳

  • Can you take his place, Leo?
出典: Tatoeba文番号 192365
TatoebaCC BY 2.0 FR

暗くなりかけてきた、その上悪い事には、雨が降り出した。

英語の訳

  • It was getting dark, and, what made matters worse, it began to rain.
出典: Tatoeba文番号 191278
TatoebaCC BY 2.0 FR

仮にそれがそうだとしたら、後はどういうことになるのか。

英語の訳

  • Granting that it is so, what follows?
出典: Tatoeba文番号 188198
TatoebaCC BY 2.0 FR

学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。

英語の訳

  • The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.
出典: Tatoeba文番号 184192
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。

英語の訳

  • Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
出典: Tatoeba文番号 179529
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。

英語の訳

  • Your advice has helped me see the light regarding my future.
出典: Tatoeba文番号 178202
TatoebaCC BY 2.0 FR

掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。

英語の訳

  • The notice says, "Keep off the grass".
出典: Tatoeba文番号 176536
TatoebaCC BY 2.0 FR

言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。

英語の訳

  • In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.
出典: Tatoeba文番号 174818
TatoebaCC BY 2.0 FR

講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。

英語の訳

  • When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.
出典: Tatoeba文番号 173297
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供は走り出した。見せびらかしたかったのかもしれない。

英語の訳

  • The child started to run; perhaps he wanted to show off.
出典: Tatoeba文番号 168523
TatoebaCC BY 2.0 FR

支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。

英語の訳

  • Solvency is entirely a matter of temperament and not of income.
出典: Tatoeba文番号 168199
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。

英語の訳

  • I owe it to him that I can earn a good salary.
出典: Tatoeba文番号 168047
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。

英語の訳

  • No wonder we associate bats with dark places.
出典: Tatoeba文番号 167325
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。

英語の訳

  • There is no problem that we have to solve.
出典: Tatoeba文番号 167278