ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
英語の訳
- When you decide which plan you want, please notify us in writing.
さらに研究すればその理論が正しいことがわかるだろう。
英語の訳
- Further study will prove that the theory is right.
スポーツをするにはほっそりとした体つきが必要である。
英語の訳
- Sports activities require a slender figure.
すみませんが、どこで乗り換えたらいいか教えて下さい。
英語の訳
- Excuse me, but will you tell me where to change trains?
その犠牲者はまちがって大量の毒を飲んだと考えられる。
英語の訳
- The victim is thought to have taken a large quantity of poison by mistake.
その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
英語の訳
- The work will be a great tax on his time.
その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
英語の訳
- Please forward the document to the administrative office for review.
それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
英語の訳
- That is why women keep their career without marriage.
どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
英語の訳
- As he's just up on his high horse again.
もし鳥だったら私の所に飛んでくるのだが、と彼は言う。
英語の訳
- He says that if he were a bird he would fly to me.
違いはこうだ。つまり、彼のほうが君よりよく働くのだ。
英語の訳
- The difference is this: he works harder than you.
一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
英語の訳
- Please cover for me at the reception desk for about one hour.
英国はイギリス海峡によって欧州大陸と隔てられている。
英語の訳
- Britain is separated from the Continent by the Channel.
仮にUFOが地球を攻撃して来たら、我々はどうなるだろう。
英語の訳
- If UFOs were to attack the earth, what would become of us?
我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
英語の訳
- Can we check the rapid spread of the 'flu?
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
英語の訳
- No idea of danger crossed my mind then.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
英語の訳
- In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。
英語の訳
- In the light of what you told us, I think we should revise our plan.
君は彼を死んだものとしてあきらめなければなりません。
英語の訳
- You must give him up for dead.
警察は彼にのっぴきならない不利な証拠を見つけだした。
英語の訳
- The police discovered damning evidence against him.
左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。
英語の訳
- I don't know whether to turn left or right.
山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
英語の訳
- Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.
私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。
英語の訳
- Were I you, I wouldn't refuse her offer.
私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
英語の訳
- We have a lot of problems to deal with.
私たちは世界平和を保つためにあらゆる努力をすべきだ。
英語の訳
- We should make every effort to maintain world peace.