YOMI読みの道

例文

だらりを含む例文一覧

だらりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 56全2,773件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件だらり
前の25件56 / 111次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムはメアリーがボストンを離れた理由を知らないんだ。

英語の訳

  • Tom doesn't know why Mary left Boston.
出典: Tatoeba文番号 11467333
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ただ、何かを言う代わりに、僕は彼らの方に顔を向けた。

英語の訳

  • Rather than saying something, I just faced them.
出典: Tatoeba文番号 11044515
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私、よそ者だから、この辺のことあまり詳しくないのよ。

英語の訳

  • I'm not from around here, so I don't know this area well.
出典: Tatoeba文番号 10568439
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムもメアリーもふたりとも学校が大っ嫌いだったのよ。

英語の訳

  • Both Tom and Mary hated school.
出典: Tatoeba文番号 9928527
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もういい大人なんだから、しっかりしなきゃ駄目でしょ。

英語の訳

  • You should know better now you're an adult.
  • You should know better now that you're an adult.
出典: Tatoeba文番号 9664994
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

左か右か、どっちに曲がればいいのか分からないんだよ。

英語の訳

  • I don't know whether to turn left or right.
出典: Tatoeba文番号 9593017
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トイレットペーパーがなくなりそうだから買わないとね。

英語の訳

  • We need to buy more toilet paper because it seems we are all out.
出典: Tatoeba文番号 8897180
TatoebaKuddyCC BY 2.0 FR

もし、私が鳥だったら、あなたのもとに飛んでいきたい。

英語の訳

  • If I were a bird, I would want to fly to your side.
出典: Tatoeba文番号 3957422
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

前置きはこれくらいにして、本題に入りたいと思います。

英語の訳

  • Here I want to bring the introduction to a close and get to the real subject.
出典: Tatoeba文番号 2461581
Tatoebaabbymae111CC BY 2.0 FR

負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。

英語の訳

  • It's not over when you lose, it's over when you give up.
出典: Tatoeba文番号 2349448
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムが料理したものを誰かが食べたなんて信じられない。

英語の訳

  • I can't believe anyone ate what Tom cooked.
出典: Tatoeba文番号 2110141
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。

英語の訳

  • Avoid crossing this street when it is raining.
  • Avoid crossing this street when it's raining.
出典: Tatoeba文番号 1138959
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。

英語の訳

  • I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.
出典: Tatoeba文番号 1137833
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!

英語の訳

  • Stop fooling around and help me!
出典: Tatoeba文番号 1075737
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。

英語の訳

  • If I were you, I would go home and take a good rest.
  • If I were you, I'd go home and take a good rest.
出典: Tatoeba文番号 1035165
TatoebataltosCC BY 2.0 FR

必ずしも先生が言っていることが正しいとも限りません。

英語の訳

  • It is not necessarily true that what the teacher says is always correct.
出典: Tatoeba文番号 793973
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。

英語の訳

  • I would rather work for any company than waste another year.
出典: Tatoeba文番号 235669
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。

英語の訳

  • The age of the carpet is a third thing to consider.
出典: Tatoeba文番号 235256
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは英語を学ぶ努力をしつこいくらいにやるべきだ。

英語の訳

  • You should persist in your efforts to learn English.
出典: Tatoeba文番号 232277
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつでもお手伝いしますからそのつもりでいてください。

英語の訳

  • You can always reckon on me.
出典: Tatoeba文番号 228855
TatoebaCC BY 2.0 FR

お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。

英語の訳

  • You had better take this medicine if you want to get well.
出典: Tatoeba文番号 226925
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

このにわか雨がやんだら、私たちは出かけるつもりです。

英語の訳

  • We'll go out when this shower is over.
出典: Tatoeba文番号 223409
TatoebaCC BY 2.0 FR

この新しいブーツでみんなの鼻を明かしてやりたいんだ。

英語の訳

  • With these new boots of mine, I hope to knock them dead.
出典: Tatoeba文番号 221045
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。

英語の訳

  • You can have either of these, but not both.
出典: Tatoeba文番号 217996
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらのコースについての詳細な資料をお送りください。

英語の訳

  • Please send details of these courses.
出典: Tatoeba文番号 217985