使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
だらりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
クリスマスは新しいおもちゃを売り出すいい機会だ。
英語の訳
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
英語の訳
こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
英語の訳
この仕事が完了したら1ヶ月の休暇を取るつもりだ。
英語の訳
これで法律を守らなければならない事を悟るだろう。
英語の訳
ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。
英語の訳
そのことについて何も知らないふりをしても無駄だ。
英語の訳
その新しいスタイルが今年は流行しているみたいだ。
英語の訳
その通りにはマジソン大統領の名が付けられている。
英語の訳
だれもが時には憂うつになる権利を与えられている。
英語の訳
どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。
英語の訳
どちらでも一番お好きなものを一つおとりください。
英語の訳
どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
英語の訳
トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
英語の訳
どんなに努力しても、彼らは絶対成功しないだろう。
英語の訳
どんな犠牲を払っても、それをやりとげるつもりだ。
英語の訳
なんでも自分の思い通りにいくとは限らないんだよ。
英語の訳
ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。
英語の訳
メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
英語の訳
もし今日が日曜日なら、私たちは釣りに行くのだが。
英語の訳
もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。
英語の訳
悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
英語の訳
引力がなかったら我々は宇宙に放り出されるだろう。
英語の訳
雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
英語の訳
仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。
英語の訳