YOMI読みの道

例文

だらりを含む例文一覧

だらりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 44全2,773件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件だらり
前の25件44 / 111次の25件
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。

英語の訳

  • Only one little boy survived the traffic accident.
出典: Tatoeba文番号 235738
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。

英語の訳

  • The reason for your failure is that you did not try hard enough.
出典: Tatoeba文番号 234020
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたと結婚するくらいだったら鳥と結婚するわ。

英語の訳

  • I might as well marry a bird as marry you.
出典: Tatoeba文番号 233849
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。

英語の訳

  • You must take his state of health into account.
出典: Tatoeba文番号 231645
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの無礼な男を誰かが叱り付けなければならない。

英語の訳

  • Somebody should tell off that rude man.
出典: Tatoeba文番号 230443
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカの国民はクリントン氏を大統領に選んだ。

英語の訳

  • The American people elected Mr. Clinton President.
出典: Tatoeba文番号 230215
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。

英語の訳

  • It is unlikely that such a cool headed person got upset.
出典: Tatoeba文番号 229518
TatoebaCC BY 2.0 FR

いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。

英語の訳

  • I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
出典: Tatoeba文番号 228491
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

きょうの彼女はきのうよりずっと体の具合がいい。

英語の訳

  • She's much better today than yesterday.
出典: Tatoeba文番号 225793
TatoebaCC BY 2.0 FR

こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。

英語の訳

  • If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.
出典: Tatoeba文番号 224145
TatoebaCC BY 2.0 FR

この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。

英語の訳

  • Honesty seems to be rather at a discount today.
出典: Tatoeba文番号 221909
TatoebaCC BY 2.0 FR

この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。

英語の訳

  • I am halfway through this detective story.
出典: Tatoeba文番号 220979
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

この論文は倫理学の面からその問題を論じている。

英語の訳

  • The paper discusses the problem in terms of ethics.
出典: Tatoeba文番号 219144
TatoebaCC BY 2.0 FR

これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。

英語の訳

  • It will surely by useful for your future to put forth this much effort.
出典: Tatoeba文番号 218782
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの伝説は私達の子孫に語り継がれるべきだ。

英語の訳

  • These legends should be handed down to our offspring.
出典: Tatoeba文番号 217815
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの問題は慎重に取り組まなければならない。

英語の訳

  • These problems must be dealt with carefully.
出典: Tatoeba文番号 217746
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。

英語の訳

  • The hall was built in memory of the founder.
出典: Tatoeba文番号 212630
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。

英語の訳

  • If anything, my father seems happier than before.
出典: Tatoeba文番号 200811
TatoebaCC BY 2.0 FR

メインストリートには誰一人姿は見られなかった。

英語の訳

  • Nobody was to be seen on the main street.
出典: Tatoeba文番号 194678
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし彼が一生懸命働くつもりがないなら、くびだ。

英語の訳

  • If he will not work hard, he will be fired.
出典: Tatoeba文番号 193522
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。

英語の訳

  • If I should fail, what would my parents say?
出典: Tatoeba文番号 193449
TatoebaCC BY 2.0 FR

モデルは魅力のある体をしていなければならない。

英語の訳

  • A model must have an attractive body.
出典: Tatoeba文番号 193192
TatoebaCC BY 2.0 FR

ロンドンに着いたらきっと一筆お便りくださいね。

英語の訳

  • Be sure to drop us a line as soon as you get to London.
出典: Tatoeba文番号 192130
TatoebaCC BY 2.0 FR

わたしはこの図書館のありとあらゆる本を読んだ。

英語の訳

  • I've read any and every book in this library.
出典: Tatoeba文番号 191854
TatoebaCC BY 2.0 FR

わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。

英語の訳

  • I do not love him the less for his faults.
出典: Tatoeba文番号 191779