使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
だらりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私が鳥だったら、そっちまで飛んでいけたのにな。
英語の訳
トムもメアリーも両方とも学校が大っ嫌いなのよ。
英語の訳
こちらのお飲み物は無料でお召し上がり頂けます。
英語の訳
林檎の特売日だったから、たくさん買ってきたよ。
英語の訳
腕時計の修理をしてもらわないといけないんだよ。
英語の訳
ピアノってさ、びっくりするくらい高額なんだよね?
英語の訳
Tatoeba ――それは、言語が単語の集まりに勝るものだから。
英語の訳
君のように本ばかり読んでいると体が悪くなるよ。
英語の訳
トムは上着のポケットから懐中電灯を取り出した。
英語の訳
やりたいことだけやって生きていけたらいいのに。
英語の訳
その薬を飲んだら、痛みがたちどころに和らいだ。
英語の訳
かつてはそれらが大変役立ったこともありました。
英語の訳
何かお気づきの点がありましたらご指摘ください。
英語の訳
雨が降り出したから、私はカメラを使えなかった。
英語の訳
一番いいのは、専門家に修理を依頼することだよ。
英語の訳
あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
英語の訳
起きようとしたけれど、体は鉛のように重かった。
英語の訳
私は新しいのよりこの古い車のほうが好きだなあ。
英語の訳
彼女はたくさんのオレンジから果汁を搾り出した。
英語の訳
数年ぶりだから、彼女は私のことがわかるかしら。
英語の訳
僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
英語の訳
大金持ちだったら、たくさん旅行に行くのですが。
英語の訳
「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。
英語の訳
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
英語の訳
「どうしたらいいだろう?」と私は独り言を言った。
英語の訳