使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
だらりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
英語の訳
誰であれ立派だと私たちが信じる人を選びます。
英語の訳
誰でも立派なピアニストになれるとは限らない。
英語の訳
誰もいないよりは、誰でもいいからいた方いい。
英語の訳
注意してそれに取りかからねばならないだろう。
英語の訳
独りで外国に行ったらだめだ、と父に言われた。
英語の訳
彼、しかも彼独りだけが行かなければならない。
英語の訳
彼が休んだ理由はひどい頭痛がしたからだった。
英語の訳
彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。
英語の訳
彼が彼女を好きなのは行動から見て一目瞭然だ。
英語の訳
彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。
英語の訳
彼の聞く音楽といったら肩の凝るものばかりだ。
英語の訳
彼の洋服は新しく買ったのだが擦り切れていた。
英語の訳
彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
英語の訳
彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。
英語の訳
彼はその大学者から学ぶ機会をすべて利用した。
英語の訳
彼はにっこりして賛成の気持ちを表したものだ。
英語の訳
彼は古い車を下取りに出して新しい車を買った。
英語の訳
彼は私が彼の年だったころより一生懸命に働く。
英語の訳
彼は私に来月、奈良を訪れるつもりだと言った。
英語の訳
彼は手品を使って帽子からウサギをとりだした。
英語の訳
彼は恥ずかしがりやだから、かえって好きです。
英語の訳
彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
英語の訳
彼らの言いわけはどれも似たりよったりだった。
英語の訳
彼らの費用の見積もりは大幅な計算違いだった。
英語の訳