YOMI読みの道

例文

だらりを含む例文一覧

だらりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 33全2,773件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件だらり
前の25件33 / 111次の25件
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

ごめんね、怖がらせるつもりはなかったんだ。

英語の訳

  • Sorry, I didn't mean to scare you.
出典: Tatoeba文番号 2409471
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。

英語の訳

  • If I were you, I would go home and take a good rest.
  • If I were you, I'd go home and take a good rest.
出典: Tatoeba文番号 2263756
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らはもっと調べるよう医療専門家に頼んだ。

英語の訳

  • They asked a medical expert to do more research.
出典: Tatoeba文番号 2133107
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。

英語の訳

  • Tom has had trouble with his left eye ever since the accident.
出典: Tatoeba文番号 2055095
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

病み上がりなんだから、無理しちゃだめだよ。

英語の訳

  • You're recovering from an illness, so don't push yourself.
出典: Tatoeba文番号 2036372
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

出かける前に必ず灯りを全部消してください。

英語の訳

  • Make sure to turn off all the lights before going out.
出典: Tatoeba文番号 1905031
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。

英語の訳

  • Both of the parents did try hard in search of their daughter.
出典: Tatoeba文番号 1728761
Tatoebafactor828CC BY 2.0 FR

有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。

英語の訳

  • The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.
出典: Tatoeba文番号 1482068
TatoebamarcelostockleCC BY 2.0 FR

立証されなければならない事はまだ一杯ある。

英語の訳

  • There's still a lot to demonstrate.
出典: Tatoeba文番号 1174541
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女はオレンジから果汁を搾り出そうとした。

英語の訳

  • She tried to squeeze the juice from the orange.
出典: Tatoeba文番号 1168389
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

十八歳になったんだから、しっかりしなさい。

英語の訳

  • You should know better now you are eighteen.
出典: Tatoeba文番号 1149059
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女は訛りから知れるとおり京都出身だった。

英語の訳

  • She was from Kyoto, as was evident from her accent.
出典: Tatoeba文番号 1142588
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

森に行ったら、人喰い鬼に気をつけてください!

英語の訳

  • If you go into the forest, watch out for the man-eating ogres!
出典: Tatoeba文番号 1136175
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

森に行くなら、人食い鬼に気をつけてください!

英語の訳

  • If you go into the forest, watch out for the man-eating ogres!
出典: Tatoeba文番号 1136169
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。

英語の訳

  • Everyone could easily see his disappointment.
出典: Tatoeba文番号 1080868
TatoebazipanguCC BY 2.0 FR

よく見てください。やり方を説明しますから。

英語の訳

  • Look carefully. I'm going to show you how it's done.
  • Take a good look, I'll show you how it's done.
出典: Tatoeba文番号 351327
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

気を楽にして、何よりもうろたえないことだ。

英語の訳

  • Relax, and above all, don't panic.
出典: Tatoeba文番号 236888
TatoebaCC BY 2.0 FR

あいつはのらりくらりの仕事にお忙しい事だ。

英語の訳

  • He is busy loafing on the job.
出典: Tatoeba文番号 234633
TatoebaCC BY 2.0 FR

あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。

英語の訳

  • Try to make the most of every opportunity.
出典: Tatoeba文番号 230041
TatoebaCC BY 2.0 FR

あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。

英語の訳

  • They are a good airline to fly with.
出典: Tatoeba文番号 229715
TatoebaCC BY 2.0 FR

いたずらっ子にすっかり花壇を踏み荒らした。

英語の訳

  • My flower garden was trampled by urchins.
出典: Tatoeba文番号 229087
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつ降りたらいいのか教えていただけますか。

英語の訳

  • Would you tell me when to get off?
出典: Tatoeba文番号 228662
TatoebaCC BY 2.0 FR

この仕事は何が何だかさっぱり分からないわ。

英語の訳

  • I can't make heads or tails of this assignment.
出典: Tatoeba文番号 221818
TatoebaCC BY 2.0 FR

この紙なら君の目的にぴったりであるはずだ。

英語の訳

  • This paper should be adequate for your purpose.
出典: Tatoeba文番号 221736
TatoebaCC BY 2.0 FR

この勝利に対して我々は大変な代価を払った。

英語の訳

  • We paid a heavy price for this victory.
出典: Tatoeba文番号 221189