使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
だらりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私は来週ヨーロッパを旅行しているだろう。
英語の訳
私達の大学は通常4月一日から始まります。
英語の訳
私達は忙しくて猫の手も借りたいくらいだ。
英語の訳
縞柄の服で彼女のほっそりした姿が目立つ。
英語の訳
修理所に行って修理してもらってください。
英語の訳
寝る前には必ず戸締まりをしてくださいよ。
英語の訳
かれは空威張りしてる、ただの香具師です。
英語の訳
成功したいなら、君はもっと努力すべきだ。
英語の訳
洗えば、車は太陽の光をあびて輝くだろう。
英語の訳
全速力で走らなくては遅れてしまうだろう。
英語の訳
大学の授業料をためるために働いています。
英語の訳
大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。
英語の訳
天真爛漫なところが彼の唯一の取り柄だな。
英語の訳
道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
英語の訳
彼からはまだそのほかには何の便りもない。
英語の訳
彼にはその病気を乗り切るだけの力がある。
英語の訳
彼の行為は始めから終わりまで正しかった。
英語の訳
彼はコインを1枚ポケットから取り出した。
英語の訳
彼は上着のポケットからカギを取り出した。
英語の訳
彼は先週そのお寺をたずねるつもりだった。
英語の訳
彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。
英語の訳
彼らは息子達が独り立ちできるよう育てた。
英語の訳
彼らは捕り立ての魚を朝市で売ってくれる。
英語の訳
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
英語の訳
彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
英語の訳