YOMI読みの道

例文

だらりを含む例文一覧

だらりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 28全2,773件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件だらり
前の25件28 / 111次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

子どもたちは、車から飛び降り走り出した。

英語の訳

  • The kids jumped out of the car and started running.
出典: Tatoeba文番号 11991866
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

フランス語が分からないふりをしたんだよ。

英語の訳

  • I pretended I didn't understand French.
  • I pretended not to understand French.
  • I pretended that I didn't understand French.
出典: Tatoeba文番号 11788993
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

新しい車ね、この間のより燃費がいいのよ。

英語の訳

  • My new car gets much better mileage than the old one.
出典: Tatoeba文番号 11637875
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

俺ら二人、 めちゃくちゃラッキーだったな。

英語の訳

  • We've both been very, very lucky.
  • We were both extremely lucky.
  • Both of us were very lucky.
出典: Tatoeba文番号 11619913
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この新しいデザイン、前のより断然いいね。

英語の訳

  • The new designs are much better than the old ones.
  • This new design is much better than the old one.
  • This new design is definitely better than the previous one.
出典: Tatoeba文番号 11604186
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムがタクシーから降りるのを見たんだよ。

英語の訳

  • I saw Tom get out of the taxi.
出典: Tatoeba文番号 11453915
Tatoeba6jouCC BY 2.0 FR

絶対に合格して、将来は医者になるつもりだ!

英語の訳

  • I plan to absolutely succeed and become a doctor in the future!
出典: Tatoeba文番号 11358548
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

公園を囲む団地からは明かりが漏れている。

英語の訳

  • Light escaped from the apartment complex surrounding the park.
出典: Tatoeba文番号 10990127
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

俺だって、料理なら一つや二つ知ってるさ。

英語の訳

  • I also know a thing or two about cooking.
出典: Tatoeba文番号 10800073
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この難局を乗り切らないといけないんだぞ。

英語の訳

  • You have to overcome the difficulties.
出典: Tatoeba文番号 10656586
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

僕だったら、家に戻ってひと寝入りするよ。

英語の訳

  • If I were you, I'd go home and take a nap.
出典: Tatoeba文番号 10543814
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

そのホテルは駅からのアクセスが便利だよ。

英語の訳

  • The hotel is within easy access of the station.
出典: Tatoeba文番号 10017387
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

見知らぬ人が、いきなり私の腕をつかんだ。

英語の訳

  • A stranger seized me by the arm.
出典: Tatoeba文番号 9811945
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

アイスとかき氷なら断然アイスが好きです。

英語の訳

  • Between ice cream and shaved ice I definitely prefer ice cream.
出典: Tatoeba文番号 9699041
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは高齢だから、一人暮らしは無理だよ。

英語の訳

  • Tom is too old to live by himself.
  • Tom is too old to live alone.
出典: Tatoeba文番号 9433695
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

友達はじっくりと慎重に選んだ方がいいよ。

英語の訳

  • You should choose your friends very carefully.
出典: Tatoeba文番号 9000937
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

うちの親に、旅行に行くの止められたんだ。

英語の訳

  • My parents discouraged me from traveling.
出典: Tatoeba文番号 8955825
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは私がここにいる理由を知らないんだ。

英語の訳

  • Tom doesn't know why I'm here.
出典: Tatoeba文番号 8908325
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムはビリヤードをやりたがらないんだよ。

英語の訳

  • Tom doesn't want to play billiards.
出典: Tatoeba文番号 8871831
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

誰が何と言おうと、私は行くつもりだから。

英語の訳

  • No matter what anyone says, I plan to go.
出典: Tatoeba文番号 8850475
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お金が足りないから、今は買えないんだよ。

英語の訳

  • I can't buy that now, because I don't have enough money.
出典: Tatoeba文番号 8653922
TatoebaJimBreenCC BY 2.0 FR

彼女は森の中で右も左も分からなくなった。

英語の訳

  • She lost her way in the forest.
出典: Tatoeba文番号 7927686
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

詳細が分かり次第、またご連絡いたします。

英語の訳

  • I’ll be in touch again as soon as I have more detailed information.
出典: Tatoeba文番号 3108088
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

若いからってあんまり無理しちゃだめだよ。

英語の訳

  • Just because you're young doesn't mean you should be exerting yourself that much.
出典: Tatoeba文番号 2995152
TatoebaJimBreenCC BY 2.0 FR

高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。

英語の訳

  • With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot.
出典: Tatoeba文番号 2664166