使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
だらりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
人間は物を創り出すために造られました。
英語の訳
人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。
英語の訳
人生をやり直せたらどんなにいいだろう。
英語の訳
正午から雨が降ったりやんだりしている。
英語の訳
大統領は投票の過半数をもって選ばれる。
英語の訳
大統領は来年放映することになっている。
英語の訳
鳥だったら、すぐそこに飛んでいくのに。
英語の訳
電話は彼を家から出すための策略だった。
英語の訳
動いてる列車から飛び降りるのは危険だ。
英語の訳
日本では、高校までは落第はありません。
英語の訳
博覧会の会期はまだあと1カ月あります。
英語の訳
彼の葉巻から煙の輪が空中に漂っていた。
英語の訳
彼は、あらゆる努力をしたがむだだった。
英語の訳
彼は、ポケットからコインを取りだした。
英語の訳
彼はおそらくこれは策略だろうと思った。
英語の訳
彼は海水から塩を結晶させて取り出した。
英語の訳
彼は再び大統領に選ばれると思いますか。
英語の訳
彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。
英語の訳
彼は大きくなったら医者になるつもりだ。
英語の訳
彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
英語の訳
彼は誰にも見られずにこっそり家を出た。
英語の訳
彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
英語の訳
彼はクラスのどの少年にも劣らず利口だ。
英語の訳
彼は滅多に怒ったりいらだったりしない。
英語の訳
彼は利益のためならなんでもするだろう。
英語の訳