YOMI読みの道

例文

だらりを含む例文一覧

だらりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 20全2,773件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件だらり
前の25件20 / 111次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その展覧会は彼の想像力の産物だった。

英語の訳

  • The exhibition was a product of his imagination.
出典: Tatoeba文番号 207667
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その答えはどちらも正しくありません。

英語の訳

  • The answers are both incorrect.
  • Both of the answers are incorrect.
  • Neither of those answers is correct.
出典: Tatoeba文番号 207462
TatoebaCC BY 2.0 FR

その薬は彼の体に驚くほどよく効いた。

英語の訳

  • The medicine did wonders for his health.
出典: Tatoeba文番号 206296
TatoebaCC BY 2.0 FR

無視するにはあまりにも重要な事柄だ。

英語の訳

  • This is too important to overlook.
出典: Tatoeba文番号 205596
TatoebaCC BY 2.0 FR

だから地球の周りには磁場があります。

英語の訳

  • So there is a magnetic field around earth.
出典: Tatoeba文番号 203818
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

誰かがこの本から2ページ破り取った。

英語の訳

  • Someone has torn two pages out of this book.
出典: Tatoeba文番号 203244
TatoebaCC BY 2.0 FR

また誰かにがっかりさせられたんだね。

英語の訳

  • Somebody has let you down again.
出典: Tatoeba文番号 195409
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう両親から独立してもいいころだよ。

英語の訳

  • It's about time you were independent of your parents.
出典: Tatoeba文番号 193970
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

リンカーンは1860年に大統領に選ばれた。

英語の訳

  • Lincoln was elected President in 1860.
出典: Tatoeba文番号 192490
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

宇宙旅行は不可能だと考えられていた。

英語の訳

  • Space travel was thought to be impossible.
出典: Tatoeba文番号 189858
TatoebaCC BY 2.0 FR

何かご入り用でしたらお知らせ下さい。

英語の訳

  • Let me know if you are in need of anything.
出典: Tatoeba文番号 188106
TatoebaCC BY 2.0 FR

家事をするより勤めに出たほうが楽だ。

英語の訳

  • It's easier for me to have a job than to do housework.
出典: Tatoeba文番号 186964
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はジャングルを切り開いて進んだ。

英語の訳

  • We chopped our way through the jungle.
出典: Tatoeba文番号 186089
TatoebaCC BY 2.0 FR

会計係はこれらの数字を調べるだろう。

英語の訳

  • The accountant will go into these figures.
出典: Tatoeba文番号 185328
TatoebaCC BY 2.0 FR

海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。

英語の訳

  • The sea is to fish what the sky is to birds.
出典: Tatoeba文番号 185124
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が努力したから、うまくいったのだ。

英語の訳

  • The success resulted from your efforts.
出典: Tatoeba文番号 178923
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

君は自分の道を切り開こうとすべきだ。

英語の訳

  • You should try to cut your way.
出典: Tatoeba文番号 177189
TatoebaCC BY 2.0 FR

古きよき時代は去り、二度と戻らない。

英語の訳

  • The good old days have gone, never to return.
出典: Tatoeba文番号 174607
TatoebaCC BY 2.0 FR

口は体の死刑執行人であり医者である。

英語の訳

  • The mouth is the executioner and the doctor of the body.
出典: Tatoeba文番号 173921
TatoebaCC BY 2.0 FR

広大な氷の上では腹ばいになって寝る。

英語の訳

  • On the open ice a bear may lie on its stomach.
出典: Tatoeba文番号 173609
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

昨夜から雪が降ったり止んだりしてる。

英語の訳

  • It has been snowing off and on since last night.
出典: Tatoeba文番号 169689
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私が休んだ理由は病気だったからです。

英語の訳

  • The reason for my absence is that I was ill.
出典: Tatoeba文番号 167801
TatoebaCC BY 2.0 FR

私だったら彼よりうまくできただろう。

英語の訳

  • I could have done better than he.
出典: Tatoeba文番号 164961
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は何もしないよりは働く方が好きだ。

英語の訳

  • I prefer working to doing nothing.
出典: Tatoeba文番号 158142
TatoebaCC BY 2.0 FR

借りるのが好きな人は返すのが嫌いだ。

英語の訳

  • Those who like borrowing dislike paying.
出典: Tatoeba文番号 148890