YOMI読みの道

例文

だらりを含む例文一覧

だらりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 11全2,773件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件だらり
前の25件11 / 111次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼なら市長に立候補するだろうね。

英語の訳

  • He will run for mayor.
出典: Tatoeba文番号 9540472
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

俺たちの周りに人が群がったんだ。

英語の訳

  • People gathered around us.
出典: Tatoeba文番号 9241027
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

理由がさっぱり分からないんだよ。

英語の訳

  • I have no idea what the reason is.
出典: Tatoeba文番号 9131985
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムはグリルから肉を取り出した。

英語の訳

  • Tom took the meat off the grill.
出典: Tatoeba文番号 8850448
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

一人でできたらよかったんだけど。

英語の訳

  • I wish that I could've done that by myself.
出典: Tatoeba文番号 8645109
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

自分ひとりでやらなきゃダメだね。

英語の訳

  • You have to do it by yourself.
  • You'll have to do it yourself.
  • You have to do it on your own.
出典: Tatoeba文番号 4900382
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

前の方から詰めてお座りください。

英語の訳

  • Please sit as close to the front as possible.
出典: Tatoeba文番号 4884621
TatoebaanhgoshoCC BY 2.0 FR

私達は子供の頃からの知り合いだ。

英語の訳

  • We have known each other since childhood.
  • We have known each other since we were children.
  • We've known each other since we were kids.
出典: Tatoeba文番号 4716073
TatoebamarcelostockleCC BY 2.0 FR

彼女はただ快楽を貪り続けていた。

英語の訳

  • She was only seeking after pleasure.
出典: Tatoeba文番号 2428433
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

彼のことなら誰よりも分かってる。

英語の訳

  • I know him better than anybody.
出典: Tatoeba文番号 2214216
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今日はあまり体の具合が良くない。

英語の訳

  • I'm feeling a little under the weather today.
出典: Tatoeba文番号 2171692
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

オーブンからケーキを取り出した。

英語の訳

  • I took the cake out of the oven.
出典: Tatoeba文番号 1699704
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

前に会ってからしばらくぶりだね。

英語の訳

  • It's been a while since we last met.
  • I haven't seen you for ages.
出典: Tatoeba文番号 1171890
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

大統領が首都から逃げ去りました。

英語の訳

  • The president fled from the capital.
出典: Tatoeba文番号 881709
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

現金で払ったら、割引きがあるんだ?

英語の訳

  • Will you give any discount if I pay in cash?
出典: Tatoeba文番号 772989
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

武田君はいつも露骨に怒りを表す。

英語の訳

  • Takeda always shows his anger openly.
出典: Tatoeba文番号 534875
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

私がやりたいからやってるんだよ。

英語の訳

  • I do it because I want to.
  • I do it because I like to do it.
出典: Tatoeba文番号 237539
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

灯台はきらきらと光を放っていた。

英語の訳

  • The lighthouse was beaming forth rays of light.
出典: Tatoeba文番号 237446
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

アラビア語は右から左へ書きます。

英語の訳

  • Arabic is written from right to left.
出典: Tatoeba文番号 230059
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつ降りたらよいか教えて下さい。

英語の訳

  • Would you please tell me when to get off?
出典: Tatoeba文番号 228661
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

カメラを修理に出さねばならない。

英語の訳

  • I'll have to have my camera repaired.
  • I'll have to send my camera out for repair.
出典: Tatoeba文番号 226210
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここから歩いて2時間もの距離だ。

英語の訳

  • It is no less than two hours' walk from here.
出典: Tatoeba文番号 224729
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この道はあまり車が通らないんだ。

英語の訳

  • There is not much traffic on this road.
  • There's not much traffic on this road.
  • There isn't much traffic on this road.
出典: Tatoeba文番号 220311
TatoebaCC BY 2.0 FR

これよりよい物が現れるだろうか。

英語の訳

  • Will there ever be a better one?
  • Will there ever be something better than this?
出典: Tatoeba文番号 218016
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

すぐ知ったかぶりをするんだから。

英語の訳

  • The reason is they immediately pretend to know.
  • The reason is they are frankly know-it-alls.
  • The reason is they immediately say things off the top of their heads.
出典: Tatoeba文番号 214762