YOMI読みの道

例文

だらしないを含む例文一覧

だらしないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 34全4,413件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件だらしない
前の25件34 / 177次の25件
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その話を聞いたら父のことを思いだした。

英語の訳

  • The story reminded me of my father.
出典: Tatoeba文番号 206014
TatoebaCC BY 2.0 FR

それはまれにしか起こらない事件だった。

英語の訳

  • It was an event that occurred only rarely.
出典: Tatoeba文番号 205371
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは見るからに微笑ましい眺めだった。

英語の訳

  • It was a lovely sight to see.
出典: Tatoeba文番号 205230
TatoebaCC BY 2.0 FR

それ以来彼はだらしない生活をしてきた。

英語の訳

  • He has led a loose life since then.
出典: Tatoeba文番号 204481
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そんなに早口でしゃべらないでください。

英語の訳

  • Please don't speak so fast.
出典: Tatoeba文番号 204256
TatoebaCC BY 2.0 FR

たぶん彼は決して有名にならないだろう。

英語の訳

  • It may be that he will never be famous.
出典: Tatoeba文番号 203337
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうかあなたの写真を撮らせてください。

英語の訳

  • Please let me take your picture.
出典: Tatoeba文番号 201689
Tatoebah_aibeCC BY 2.0 FR

トムは正直な少年だから嘘などつけない。

英語の訳

  • Tom is too honest a boy to tell a lie.
  • Tom is an honest boy, so he wouldn't tell a lie.
  • Tom is an honest boy, so he doesn't lie.
出典: Tatoeba文番号 199879
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

なんてすばらしいコンサートだったろう。

英語の訳

  • What a great concert it was!
出典: Tatoeba文番号 198930
TatoebaCC BY 2.0 FR

ベルを鳴らして召使いを呼んでください。

英語の訳

  • Please ring for the servant.
出典: Tatoeba文番号 196683
TatoebaCC BY 2.0 FR

ぼくはその問題については全然知らない。

英語の訳

  • I have no knowledge of that question.
出典: Tatoeba文番号 196342
TatoebaCC BY 2.0 FR

まさに何かをしなければならないときだ。

英語の訳

  • It's really time something was done.
出典: Tatoeba文番号 195655
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

まずその問題を解決しなくてはならない。

英語の訳

  • We have to clear up the problem first.
  • We have to solve that problem first.
出典: Tatoeba文番号 195631
TatoebaCC BY 2.0 FR

まず第一に彼を解雇しなければならない。

英語の訳

  • First of all, we must dismiss him.
出典: Tatoeba文番号 195564
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう大きいのだから行儀よくしなさいよ。

英語の訳

  • You are old enough to behave yourself.
出典: Tatoeba文番号 194038
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし彼がここにいたら、なんと言うだろう?

英語の訳

  • If he were here, what would he say?
出典: Tatoeba文番号 193531
TatoebaCC BY 2.0 FR

リストから私の名を落とさないで下さい。

英語の訳

  • Don't leave my name out of your list.
  • Don't take my name off your list.
  • Don't leave my name off your list.
出典: Tatoeba文番号 192534
TatoebaCC BY 2.0 FR

ルーシーは私と同じくらい友達がいます。

英語の訳

  • Lucy has about the same number of friends as me.
  • Lucy and I have about the same number of friends.
出典: Tatoeba文番号 192404
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

引退したら余生を田舎で過ごしたいんだ。

英語の訳

  • When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
出典: Tatoeba文番号 189980
TatoebaCC BY 2.0 FR

右わき腹を下にして横になってください。

英語の訳

  • Lie on your right side.
出典: Tatoeba文番号 189912
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何かあったらそのつど知らせてください。

英語の訳

  • Please keep me informed.
  • Let me know as soon as anything happens.
  • Please let us know if anything happens.
出典: Tatoeba文番号 188165
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。

英語の訳

  • The family assimilated quickly into their new environment.
出典: Tatoeba文番号 186940
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

我々は危険に対して油断してはならない。

英語の訳

  • We must be alert to dangers.
出典: Tatoeba文番号 185925
TatoebaCC BY 2.0 FR

機会とは神意を表す一つのあだ名である。

英語の訳

  • Chance is a nickname for Providence.
出典: Tatoeba文番号 183370
TatoebaCC BY 2.0 FR

金持ちなら貧しい人を救ってやるのだが。

英語の訳

  • Were I rich, I would help the poor.
出典: Tatoeba文番号 179670