使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
だらしがないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私は、彼が死んだという事実を受け入れられない。
英語の訳
私はあなたと一緒にそこにいたらよかったのだが。
英語の訳
私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。
英語の訳
私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。
英語の訳
私達はその食べ物のにおいを怪しみながらかいだ。
英語の訳
時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。
英語の訳
自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
英語の訳
淳子は今夜数学を勉強しなければならないだろう。
英語の訳
新しいペンが要るんだ。ペンを買うつもりなんだ。
英語の訳
身なりが貧しいからというだけで人を軽蔑するな。
英語の訳
他人のものを盗むぐらいなら死んだほうがましだ。
英語の訳
中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
英語の訳
長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。
英語の訳
長くてだらしがないより短くて簡潔のほうがよい。
英語の訳
長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
英語の訳
東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。
英語の訳
読書が嫌いというわけではなく、時間が無いのだ。
英語の訳
彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。
英語の訳
彼が何故大学に進学しないのか私にはわからない。
英語の訳
彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
英語の訳
彼が脱獄囚だなんて、私には思いもよらなかった。
英語の訳
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
英語の訳
彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
英語の訳
彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。
英語の訳
彼は誰がそんなことを言ったのかを明らかにした。
英語の訳