使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
だぶつくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
結局、胃袋を掴んだもの勝ちだよね。
英語の訳
その小説ね、2万部近く売れたんだ。
英語の訳
トムは靴紐を結ぶためにしゃがんだ。
英語の訳
ただ今、博物館は閉館しております。
英語の訳
トムはまだ自分の靴の紐が結べない。
英語の訳
トムは自分自身で行くことが必要だ。
英語の訳
この問題は彼が自分で作ったものだ。
英語の訳
これは実物そっくりだ、生き写しだ。
英語の訳
その植物園は薔薇の花が満開だった。
英語の訳
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
英語の訳
雨が降った後は植物がすくすく育つ。
英語の訳
科学技術は異なる文化を作り出した。
英語の訳
我々には文学の正式な指導が必要だ。
英語の訳
君の努力はいつかは実を結ぶだろう。
英語の訳
言語能力が人と動物の違うところだ。
英語の訳
私はそれらの袋を運ぶのを手伝った。
英語の訳
新聞をたばにするのを手伝ってくれ。
英語の訳
診察台にうつ伏せになってください。
英語の訳
彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。
英語の訳
彼は必ず大統領の椅子につく人物だ。
英語の訳
物理学と化学だとどちらが好きですか?
英語の訳
植物の名前を覚えるのが最近の趣味だ。
英語の訳
不審物を見かけたら、ご連絡ください。
英語の訳
僕はトムが頼んだのと同じ物を頼んだ。
英語の訳
彼は靴の紐を結ぶのを手伝ってくれた。
英語の訳