使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
だぶつくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。
英語の訳
未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。
英語の訳
この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
英語の訳
この種の機械を使う時には、皮の手袋は必需品だね。
英語の訳
その決定を下したことについては十分な理由がある。
英語の訳
その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。
英語の訳
怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。
英語の訳
寒い天候のために植物は芽を出せないかもしれない。
英語の訳
顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だからなぁ。
英語の訳
鯨は最大の哺乳動物であることはよく知られている。
英語の訳
私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
英語の訳
私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。
英語の訳
女の人が洗濯物をロープに干しているところだった。
英語の訳
洗濯物の中から白い衣服をすべてえり分けて下さい。
英語の訳
直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
英語の訳
泥棒たちはお金を捜して机の引き出しを全部開けた。
英語の訳
動物も植物も生きる権利がある。人間はなおさらだ。
英語の訳
彼はいまだかつてないぐらい偉大な物理学者である。
英語の訳
彼はできるだけ多くの文化を吸収しようとつとめた。
英語の訳
彼は全力をふりしぼってつぶれた車からはい出した。
英語の訳
必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。
英語の訳
履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。
英語の訳
旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。
英語の訳
自分を愛するというのは一生続くロマンスの始まりだ。
英語の訳
弟は超重要人物だ。すくなくとも奴はそう思っている。
英語の訳