使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
だぶだぶを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
10年振りの最悪の嵐だ。
英語の訳
この2行は省くべきだ。
英語の訳
この小説は三部構成だ。
英語の訳
この氷は大丈夫かしら。
英語の訳
この部の責任者は誰か。
英語の訳
この報告書は不十分だ。
英語の訳
この本を1部ください。
英語の訳
この問題は彼の領分だ。
英語の訳
その国は文化が進んだ。
英語の訳
その本全部読んだかい。
英語の訳
それはどんな動物なんだ?
英語の訳
それは何という動物だ。
英語の訳
それは多分本当だろう。
英語の訳
たぶん雨になるだろう。
英語の訳
たぶん彼は勝つだろう。
英語の訳
ツバメは夏の前触れだ。
英語の訳
ピザは私の大好物です。
英語の訳
一寸の虫にも五分の魂。
英語の訳
空気は気体の混合物だ。
英語の訳
降伏条件は過酷だった。
英語の訳
子供は外で遊ぶべきだ。
英語の訳
空飛ぶ円盤だと思った。
英語の訳
私は新聞を投げ出した。
英語の訳
私達はひどい水不足だ。
英語の訳
紙袋をいただけますか。
英語の訳