YOMI読みの道

例文

だてらにを含む例文一覧

だてらにを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 26全3,370件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件だてらに
前の25件26 / 135次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

ためらわずにどんな質問でもしてください。

英語の訳

  • Don't hesitate to ask me any questions.
出典: Tatoeba文番号 203259
TatoebaCC BY 2.0 FR

ボクサーは試合を前にして体を鍛えていた。

英語の訳

  • The fighter toughened up for the bout.
出典: Tatoeba文番号 196408
TatoebaCC BY 2.0 FR

まだ捜している何かをみつけていないから。

英語の訳

  • I still haven't found what I'm looking for.
出典: Tatoeba文番号 195416
TatoebaCC BY 2.0 FR

やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。

英語の訳

  • It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.
出典: Tatoeba文番号 193137
TatoebaCC BY 2.0 FR

一番良いことは専門家にしてもらうことだ。

英語の訳

  • The best thing to do is to ask an expert to repair it.
出典: Tatoeba文番号 190085
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。

英語の訳

  • The tile that fell from the roof broke into pieces.
  • The tiles that fell from the roof broke into pieces.
  • The tiles that fell from the roof broke into very small pieces.
出典: Tatoeba文番号 188449
TatoebaCC BY 2.0 FR

家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。

英語の訳

  • I got him to help me when I moved the furniture.
出典: Tatoeba文番号 186967
TatoebaCC BY 2.0 FR

科学技術は偉大な力を我々に与えてくれた。

英語の訳

  • Technology has given us immense power.
出典: Tatoeba文番号 186857
TatoebaCC BY 2.0 FR

花瓶はテーブルから落ちて粉々にくだけた。

英語の訳

  • The vase fell from the table and crashed to pieces.
出典: Tatoeba文番号 186564
TatoebaCC BY 2.0 FR

会ってはじめて本当に人柄がわかるものだ。

英語の訳

  • It's not until you have met him that you really understand a man.
出典: Tatoeba文番号 185449
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

君はもっとがんばって働くべきだったのに。

英語の訳

  • You should have worked harder.
  • You should've worked harder.
出典: Tatoeba文番号 177526
TatoebaCC BY 2.0 FR

君達にやってもらいたい仕事があるのだよ。

英語の訳

  • I have a job for you.
出典: Tatoeba文番号 176738
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。

英語の訳

  • We have to be prepared to cope with violent storms.
出典: Tatoeba文番号 175967
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。

英語の訳

  • I know you can rely on him for transportation.
出典: Tatoeba文番号 174120
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

合衆国大統領は国民投票によって選ばれる。

英語の訳

  • The President of the U.S. is chosen in a national election.
出典: Tatoeba文番号 173137
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供は親にはわからない問題を持っている。

英語の訳

  • Children have problems that their parents don't understand.
出典: Tatoeba文番号 168532
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がついた事をお父さんに知らせて下さい。

英語の訳

  • Inform your father of my arrival.
出典: Tatoeba文番号 167950
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私が家を出てから5分後に雨が降り出した。

英語の訳

  • It began to rain five minutes after I left home.
出典: Tatoeba文番号 167855
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。

英語の訳

  • We are giving Tom a party on his birthday.
出典: Tatoeba文番号 166264
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

私たちは期待に胸をふくらませて旅立った。

英語の訳

  • We set out on our journey full of hope.
出典: Tatoeba文番号 165950
TatoebaCC BY 2.0 FR

私にいくらかお金を貸して下さいませんか。

英語の訳

  • Will you lend me some money?
出典: Tatoeba文番号 164838
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私にできることなら喜んでお手伝いします。

英語の訳

  • I am pleased to help you if I can.
出典: Tatoeba文番号 164788
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

私に用があるときはベルを鳴らして下さい。

英語の訳

  • Ring the bell when you want me.
出典: Tatoeba文番号 164325
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその冗談を聞いて笑わずにいられない。

英語の訳

  • I cannot help laughing at the joke.
出典: Tatoeba文番号 160016
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。

英語の訳

  • I'm going to exhibit my roses at the flower show.
出典: Tatoeba文番号 157984