使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
だてらにを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
ためらわずにどんな質問でもしてください。
英語の訳
ボクサーは試合を前にして体を鍛えていた。
英語の訳
まだ捜している何かをみつけていないから。
英語の訳
やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
英語の訳
一番良いことは専門家にしてもらうことだ。
英語の訳
屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。
英語の訳
家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。
英語の訳
科学技術は偉大な力を我々に与えてくれた。
英語の訳
花瓶はテーブルから落ちて粉々にくだけた。
英語の訳
会ってはじめて本当に人柄がわかるものだ。
英語の訳
君はもっとがんばって働くべきだったのに。
英語の訳
君達にやってもらいたい仕事があるのだよ。
英語の訳
激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
英語の訳
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
英語の訳
合衆国大統領は国民投票によって選ばれる。
英語の訳
子供は親にはわからない問題を持っている。
英語の訳
私がついた事をお父さんに知らせて下さい。
英語の訳
私が家を出てから5分後に雨が降り出した。
英語の訳
私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。
英語の訳
私たちは期待に胸をふくらませて旅立った。
英語の訳
私にいくらかお金を貸して下さいませんか。
英語の訳
私にできることなら喜んでお手伝いします。
英語の訳
私に用があるときはベルを鳴らして下さい。
英語の訳
私はその冗談を聞いて笑わずにいられない。
英語の訳
私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
英語の訳