YOMI読みの道

例文

だてらにを含む例文一覧

だてらにを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 22全3,370件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件だてらに
前の25件22 / 135次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はまえもってあなたに知らせるだろう。

英語の訳

  • I'll let you know in advance.
出典: Tatoeba文番号 158900
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は年に1度からだの検査を受けている。

英語の訳

  • I get a physical examination once a year.
出典: Tatoeba文番号 154654
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼に手伝いに来てもらうつもりです。

英語の訳

  • I will get him to come and help me.
出典: Tatoeba文番号 154115
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。

英語の訳

  • I intend him to help me with my homework.
出典: Tatoeba文番号 154112
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は、自らの問題について話し合った。

英語の訳

  • We talked over our problems.
出典: Tatoeba文番号 151902
TatoebaCC BY 2.0 FR

時がたつにつれて空は次第に暗くなった。

英語の訳

  • As time went on, the sky grew darker and darker.
出典: Tatoeba文番号 150701
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

宿題を来週の月曜日までに提出しなさい。

英語の訳

  • Hand in your homework by next Monday.
出典: Tatoeba文番号 147837
TatoebaCC BY 2.0 FR

出かける前に必ず明かりを消して下さい。

英語の訳

  • Be sure to put out the light before you go out.
  • Please be sure to turn off the light before you leave.
出典: Tatoeba文番号 147788
TatoebaCC BY 2.0 FR

上京する際には前もってお知らせ下さい。

英語の訳

  • Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 146261
TatoebaCC BY 2.0 FR

人々は次第に本来の目的を見失うだろう。

英語の訳

  • People will gradually lose sight of the original purpose.
出典: Tatoeba文番号 144106
TatoebaCC BY 2.0 FR

睡眠は健康にとって食物に劣らず必要だ。

英語の訳

  • Sleep is no less necessary to health than food.
出典: Tatoeba文番号 143615
TatoebaCC BY 2.0 FR

青空にだまされて傘を持ってこなかった。

英語の訳

  • I was deceived by the blue sky and brought no umbrella.
  • The blue sky fooled me so I didn't bring an umbrella.
出典: Tatoeba文番号 142580
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

昔はお寺の近くに高い木があったんだよ。

英語の訳

  • There used to be a tall tree near the temple.
出典: Tatoeba文番号 142410
TatoebaCC BY 2.0 FR

船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。

英語の訳

  • The boat moved slowly away from the quay.
出典: Tatoeba文番号 141133
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

大阪に来るときは私に知らせてください。

英語の訳

  • Please let me know when you come to Osaka.
出典: Tatoeba文番号 137551
TatoebaCC BY 2.0 FR

大統領は来年放映することになっている。

英語の訳

  • The President will be broadcasting next year.
出典: Tatoeba文番号 137315
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰かすぐに部屋に来てもらってください。

英語の訳

  • Please send someone to my room.
出典: Tatoeba文番号 137010
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

誰が選ばれようと私には大して関係ない。

英語の訳

  • It matters little to me who is elected.
出典: Tatoeba文番号 136885
TatoebaCC BY 2.0 FR

敵がこちらに近づいたら発砲するんだぞ。

英語の訳

  • Bring the guns into play when the enemy approaches us.
出典: Tatoeba文番号 125337
TatoebaCC BY 2.0 FR

鉄砲玉に当たるも当たらぬもみな運命だ。

英語の訳

  • Every bullet has its billet.
出典: Tatoeba文番号 125225
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

電話を切らずにそのまま待ってください。

英語の訳

  • Please hold on a moment.
出典: Tatoeba文番号 124652
TatoebaCC BY 2.0 FR

内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。

英語の訳

  • The inside defects never fail to express themselves outwardly.
出典: Tatoeba文番号 123217
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本人は礼儀正しいと考えられています。

英語の訳

  • Japanese people are considered to be polite.
出典: Tatoeba文番号 122225
TatoebaCC BY 2.0 FR

濡れた衣服が彼女の体にくっついていた。

英語の訳

  • Wet clothes clung to her body.
出典: Tatoeba文番号 122017
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼に欠点があるのでなおさら彼が好きだ。

英語の訳

  • I like him the better for his faults.
出典: Tatoeba文番号 118611