YOMI読みの道

例文

だてらにを含む例文一覧

だてらにを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 20全3,370件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件だてらに
前の25件20 / 135次の25件
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

私だったら別の病院に行ってみると思う。

英語の訳

  • If it were me, I think I'd try going to a different hospital.
出典: Tatoeba文番号 3055344
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

なんで、朝からそんなにへばっているんだ?

英語の訳

  • How come you've been feeling so exhausted since this morning?
出典: Tatoeba文番号 2831521
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

「誰に手伝ってもらったの?」「トムだよ」

英語の訳

  • "Who helped you?" "Tom did."
出典: Tatoeba文番号 2225546
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私、トムに何もしてあげられないんだよ。

英語の訳

  • I can't do anything for Tom.
出典: Tatoeba文番号 2063373
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

少しでも手伝ってくれたらよかったのに。

英語の訳

  • It would have been nice if you had helped me a little.
  • It would've been nice if you'd helped me a little.
  • It would have been nice if you'd helped me a little.
出典: Tatoeba文番号 2037408
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

出かける前には必ず窓を閉めてください。

英語の訳

  • Please be sure to close the windows before you go out.
  • Please be sure to close the windows before leaving.
出典: Tatoeba文番号 1864542
TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR

トムさんは誰に聞いていいかわからない。

英語の訳

  • Tom doesn't know who he should ask.
出典: Tatoeba文番号 1484612
TatoebaellaseviaCC BY 2.0 FR

信号に着いたら、右に曲がってください。

英語の訳

  • After you get to the traffic lights, turn right.
出典: Tatoeba文番号 999045
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

お願いだから静かにして!音を立てないで。

英語の訳

  • Be quiet, please! Don't make a sound.
出典: Tatoeba文番号 876678
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたに宿題を手伝ってもらいたかった。

英語の訳

  • I wanted you to help me with my homework.
出典: Tatoeba文番号 233676
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの男はあきらかに我々をだましている。

英語の訳

  • The man is apparently deceiving us.
出典: Tatoeba文番号 230604
TatoebaCC BY 2.0 FR

お願いだから授業中は静かにして下さい。

英語の訳

  • Please be quiet for mercy's sake during the lesson.
出典: Tatoeba文番号 227346
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここに来て以来、生活は単調そのものだ。

英語の訳

  • Life has been so flat since I came here.
出典: Tatoeba文番号 224381
TatoebaCC BY 2.0 FR

この曲は我々の誰にも良く知られている。

英語の訳

  • This tune is quite familiar to us all.
出典: Tatoeba文番号 222313
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この箱は空だ。中には何も入っていない。

英語の訳

  • This box is empty. It has nothing in it.
出典: Tatoeba文番号 220181
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題を即座にはねつけてはならない。

英語の訳

  • This problem must not be dismissed out of hand.
出典: Tatoeba文番号 219326
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらのりんごは料理用にもってこいだ。

英語の訳

  • These apples are good cookers.
出典: Tatoeba文番号 217962
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの手紙をすぐに郵送してください。

英語の訳

  • Please get these letters off right away.
出典: Tatoeba文番号 217877
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの本を主題別に分類してください。

英語の訳

  • Please classify these books by subject.
出典: Tatoeba文番号 217761
TatoebaCC BY 2.0 FR

サッカー選手として彼は誰にも劣らない。

英語の訳

  • As a soccer player he is second to none.
出典: Tatoeba文番号 216798
TatoebaCC BY 2.0 FR

さようなら、有意義に過ごしてください。

英語の訳

  • So long, have a good time.
出典: Tatoeba文番号 216705
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

せっけんだらけの手で私にさわらないで。

英語の訳

  • Don't touch me with your soapy hands.
出典: Tatoeba文番号 214032
TatoebaCC BY 2.0 FR

そこにいて下さい。迎えに行きますから。

英語の訳

  • Stay put. I'll come and get you.
出典: Tatoeba文番号 213698
TatoebaCC BY 2.0 FR

その件について彼らの意見はまちまちだ。

英語の訳

  • Their views vary on the subject.
出典: Tatoeba文番号 211074
TatoebaCC BY 2.0 FR

その本を読み終えたら私に貸して下さい。

英語の訳

  • Please lend me the book when you have finished reading it.
出典: Tatoeba文番号 206626