使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
だてらにを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
あなたにとってひらめきの最大の源は何?
英語の訳
話し相手が必要だったら、ここにいるよ。
英語の訳
ここって、僕ら二人には場違いなんだよ。
英語の訳
疑問があるならトムに聞いてちょうだい。
英語の訳
夕飯までに宿題を終わらせておきなさい。
英語の訳
二人はまだ互いに連絡を取り合っている。
英語の訳
邪魔にならないように動かすの手伝って。
英語の訳
トムは来月オーストラリアに行く予定だ。
英語の訳
その本読んだら、私に返してくださいね。
英語の訳
何かあったら、すぐに電話してください。
英語の訳
一緒に来てくれないんなら、行くの嫌だ。
英語の訳
彼女は子育てについて、彼と言い争った。
英語の訳
僕たち、2012年から一緒に暮らしてるんだ。
英語の訳
日本酒って、日本の昔ながらのお酒だよ。
英語の訳
地元の人に案内してもらうのが一番だよ。
英語の訳
昨日は日曜だったから、一日中寝てたよ。
英語の訳
何でも好き勝手にはできないんだからね。
英語の訳
牛乳は私たちの体を丈夫にしてくれます。
英語の訳
洞窟に男性3人が閉じ込められています。
英語の訳
トムはすべての問題に答えられなかった。
英語の訳
犯罪の全貌はまだ明らかになっていない。
英語の訳
それだけでは、抜本的対策にはならない。
英語の訳
中国語と日本語はとても読み辛い言語だ。
英語の訳
分かったのは相当後になってからだった。
英語の訳
当時の僕らにとっては音楽が全てだった。
英語の訳