YOMI読みの道

例文

だったらを含む例文一覧

だったらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 20全4,959件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件だったら
前の25件20 / 199次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その事業は最初から失敗だった。

英語の訳

  • The undertaking was a failure from the beginning.
出典: Tatoeba文番号 209990
TatoebaCC BY 2.0 FR

その部屋は紙くずだらけだった。

英語の訳

  • The room was littered with scraps of paper.
出典: Tatoeba文番号 206955
TatoebaCC BY 2.0 FR

それが何だったか誰も知らない。

英語の訳

  • Goodness knows what it was.
出典: Tatoeba文番号 205900
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それは私にとっていい知らせだ。

英語の訳

  • That's good news to me.
出典: Tatoeba文番号 205151
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは私には全く新たな状況だ。

英語の訳

  • It's a whole new ball game for me.
出典: Tatoeba文番号 205141
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは彼ら側での間違いだった。

英語の訳

  • It was a mistake on their part.
出典: Tatoeba文番号 204918
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

それは卵ぐらいの大きさだった。

英語の訳

  • It was about the size of an egg.
出典: Tatoeba文番号 204799
TatoebaCC BY 2.0 FR

それらはその地震の前兆だった。

英語の訳

  • They were symptoms of the earthquake.
出典: Tatoeba文番号 204725
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

ただの一言も彼は喋らなかった。

英語の訳

  • He didn't say a word.
  • Not a word did he speak.
出典: Tatoeba文番号 203639
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

ただ君をからかっているだけだ。

英語の訳

  • He is just pulling your leg.
  • He's just kidding you.
出典: Tatoeba文番号 203624
TatoebaCC BY 2.0 FR

テーブルはほこりだらけだった。

英語の訳

  • The table was covered with dust.
出典: Tatoeba文番号 202381
TatoebaCC BY 2.0 FR

ドレスを洗ったら色がにじんだ。

英語の訳

  • The color ran when the dress was washed.
出典: Tatoeba文番号 199654
TatoebaCC BY 2.0 FR

ほんの気楽なパーティーだった。

英語の訳

  • It was only an informal party.
出典: Tatoeba文番号 195871
TatoebaCC BY 2.0 FR

まるで一人で笑ってるみたいだ。

英語の訳

  • She looks as if she's laughing to herself.
出典: Tatoeba文番号 195153
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼の薄っぺらな性格が嫌だ。

英語の訳

  • I don't like his shallow personality.
出典: Tatoeba文番号 191863
TatoebaCC BY 2.0 FR

暗がりを1台の車が過ぎ去った。

英語の訳

  • A car passed by in the dark.
出典: Tatoeba文番号 191298
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何をしたらいいか言って下さい。

英語の訳

  • Tell me what to do.
  • Please tell me what I should do.
  • Please tell me what to do.
出典: Tatoeba文番号 187620
TatoebaCC BY 2.0 FR

過労は働き過ぎの当然の結果だ。

英語の訳

  • Fatigue is the natural result of overwork.
出典: Tatoeba文番号 186467
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

解決策がないのは明らかだった。

英語の訳

  • It was apparent that there was no way out.
出典: Tatoeba文番号 185196
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

海は鏡のようになめらかだった。

英語の訳

  • The sea was as smooth as glass.
出典: Tatoeba文番号 185094
TatoebaCC BY 2.0 FR

岩棚から落ちて彼は足を折った。

英語の訳

  • The fall from the ledge shattered his leg.
出典: Tatoeba文番号 183660
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

空がだんだん明るくなってきた。

英語の訳

  • The sky brightened.
出典: Tatoeba文番号 179492
TatoebaCC BY 2.0 FR

君を怒らせてしまったようだな。

英語の訳

  • I'm afraid I've offended you.
出典: Tatoeba文番号 176759
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

工場からの煙が町に漂っていた。

英語の訳

  • The smoke from factories hung over the town.
出典: Tatoeba文番号 173737
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

最初は彼が誰かわからなかった。

英語の訳

  • I didn't recognize him at first.
出典: Tatoeba文番号 170435