使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
だっけを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
君は黙っている方が賢明だろう。
英語の訳
経済の発展はゆっくりと進んだ。
英語の訳
結果は電報で知らせてください。
英語の訳
結果は理論に矛盾しないだろう。
英語の訳
健康にもっと注意を払うべきだ。
英語の訳
建設工事の第一段階は終わった。
英語の訳
犬を見ただけで彼女は怖がった。
英語の訳
工場からの煙が町に漂っていた。
英語の訳
行と行の間をもっと空けなさい。
英語の訳
今の、もう一度言っていただける?
英語の訳
今朝になってやっと雨がやんだ。
英語の訳
今朝は骨身にしみる寒さだった。
英語の訳
最終決定は大統領の権限である。
英語の訳
作家としては尊敬するが嫌いだ。
英語の訳
姉さんにけがはなかっただろうね?
英語の訳
思ってるだけではわからないよ。
英語の訳
私が持っているのは本だけです。
英語の訳
私たちはもう危険を脱しました。
英語の訳
私の休日の計画はだめになった。
英語の訳
私はその問題には関係なかった。
英語の訳
意を決して海の中に飛び込んだ。
英語の訳
私は結婚のことで姉に相談した。
英語の訳
私は厳しくしつけられて育った。
英語の訳
私を手伝っていただけませんか。
英語の訳
私は彼らと全く関係がないんだ。
英語の訳