YOMI読みの道

例文

だけどを含む例文一覧

だけどを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 87全2,700件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件だけど
前の25件87 / 108次の25件
TatoebaWaldelfeCC BY 2.0 FR

お前の人生なんだから、何をやってもいいけど、人に迷惑をかけることだけはするな。

英語の訳

  • It's your life, so you can do whatever, but just don't do anything that causes trouble for others.
出典: Tatoeba文番号 13257854
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ペンしか使わないんだけど、なんとなくリュックの中にはまだ鉛筆削りをいれてます。

英語の訳

  • I only use pens, but I still have a pencil sharpener in my backpack for some reason.
出典: Tatoeba文番号 11741549
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムには、ボストンに行って、叔父さんのところに顔を出してほしかったんだけどな。

英語の訳

  • I wanted Tom to go to Boston to visit his uncle.
出典: Tatoeba文番号 11673873
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「今、日本は夜の9時なんだけど、そこは何時?」「朝の4時だよ」「随分、早起きね」

英語の訳

  • "It's nine P.M. here in Japan. What time is it over there?" "Four in the morning." "Well, you're up early."
出典: Tatoeba文番号 10675062
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムが言ってたんだけど、メアリーはファーストフードで食べるのは嫌なんだってさ。

英語の訳

  • Tom said that Mary doesn't like eating at fast food restaurants.
出典: Tatoeba文番号 10287795
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「トム、トムの質問の答えになってるといいんだけどどう?」「バッチシ。ありがとう!」

英語の訳

  • "Tom, is that okay? I hope I was able to answer your question." "That's perfect! Thanks."
出典: Tatoeba文番号 8938671
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

以前はいつも腕時計をしていたトムだったが、今ではただ自分のスマホを見るだけだ。

英語の訳

  • Tom used to always wear a watch, but now he just looks at his smart phone.
出典: Tatoeba文番号 8936094
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

そんな急に「ベッドの下に隠れろ!」って言われても、ベッドの下に入れないんだけど。

英語の訳

  • Even when you suddenly say "Take cover under your bed!", I'm not going to be able to fit under the bed.
出典: Tatoeba文番号 8565437
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ふたりとも、目指しているところは一緒で、ただ、そこへたどり着く方法が違うだけ。

英語の訳

  • They share the same aim; they just go about trying to achieve it in different ways.
出典: Tatoeba文番号 8560270
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。

英語の訳

  • There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible.
出典: Tatoeba文番号 2690746
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

先代はいつでもにこにこしている人だったけど、今度のはどうもお天気屋でいかんね。

英語の訳

  • The previous boss smiled all the time, but the current boss has somehow become moody.
出典: Tatoeba文番号 1225720
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

中国人の友人がいるんだけど、彼に中国語のレッスンを頼みたいな、と思ってるんだ。

英語の訳

  • I have a Chinese friend and I would like to ask him to give me Chinese lessons.
出典: Tatoeba文番号 1202611
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

嫌いじゃないけど好きでもない人からデートに誘われたんだけど、どうしたらいいかな?

英語の訳

  • I was invited on a date with someone who, whilst I don't dislike, am not in love with. What should I do?
出典: Tatoeba文番号 1181331
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

砂糖と間違えてコーヒーに塩を入れちゃった?!あんたってどれだけおっちょこちょいなの?

英語の訳

  • You mistook the salt for sugar and put it in your coffee?! How careless can you get?
出典: Tatoeba文番号 1157125
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。

英語の訳

  • No matter how hard you try, you can't finish it in a day.
出典: Tatoeba文番号 1138950
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。

英語の訳

  • These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made.
出典: Tatoeba文番号 978620
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。

英語の訳

  • He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
出典: Tatoeba文番号 869792
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

マヤ、アルマ、他の私の全ての兄弟姉妹たちへ、私にくれた助けをどうもありがとう。

英語の訳

  • To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me.
出典: Tatoeba文番号 330745
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。

英語の訳

  • Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures.
出典: Tatoeba文番号 236795
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。

英語の訳

  • What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.
出典: Tatoeba文番号 233621
TatoebaCC BY 2.0 FR

あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。

英語の訳

  • Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
出典: Tatoeba文番号 230018
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お母さん、彼のことをじっくり考えたんだけど、どうしても結婚する気になれないの。

英語の訳

  • Mother, having thought about it carefully, I don't feel I should marry him.
出典: Tatoeba文番号 226645
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。

英語の訳

  • The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.
出典: Tatoeba文番号 213005
TatoebaCC BY 2.0 FR

何かの手を借りなければ、彼は2度と歩けるようにはならないだろうと医者が言った。

英語の訳

  • The doctors said he would never again be able to walk without some support.
出典: Tatoeba文番号 188084
TatoebaCC BY 2.0 FR

読売ジャイアンツ・中日ドラゴンズ戦のナイターの券が2枚あるんだけど見に行かない?

英語の訳

  • I have two tickets to the Yomiuri Giants - Chunichi Dragons night game. Want to go?
出典: Tatoeba文番号 182173