YOMI読みの道

例文

だけどを含む例文一覧

だけどを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 76全2,700件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件だけど
前の25件76 / 108次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

わたしはアルトの方が良かったんだけど、メゾソプラノに入れられた。

英語の訳

  • I was a better alto but was selected as a mezzo-soprano.
出典: Tatoeba文番号 1112502
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

バーベキューするのはいいんだけどさ、煙が目にしみるのが嫌なんだ。

英語の訳

  • It's OK with me if we barbecue, but I don't like it when smoke gets in my eyes.
出典: Tatoeba文番号 1099224
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。

英語の訳

  • I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.
出典: Tatoeba文番号 772969
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか?

英語の訳

  • Could someone translate the comment above to a language which I can understand?
出典: Tatoeba文番号 769587
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。

英語の訳

  • To get back to my original point, yesterday I sent the report off to Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 644109
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

今さっきフランス語の試験が終わったとこなんだけど、楽勝だったよ。

英語の訳

  • I just got done with my French exam. It was a piece of cake!
出典: Tatoeba文番号 387891
TatoebaCC BY 2.0 FR

しかし地震だけは今でも、これまでと同じように恐ろしい存在である。

英語の訳

  • But earthquakes are still as frightening as ever.
出典: Tatoeba文番号 216221
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その問題は一見単純そうに見えますが、それほど単純ではないんです。

英語の訳

  • The problem is not as simple as it might seem at first sight.
出典: Tatoeba文番号 206443
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。

英語の訳

  • Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.
出典: Tatoeba文番号 199504
TatoebaCC BY 2.0 FR

なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。

英語の訳

  • It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off.
出典: Tatoeba文番号 199051
TatoebaCC BY 2.0 FR

プレステ2が来年の3月に発売されるそうだけど、今から楽しみだね。

英語の訳

  • I'm really looking forward to next March, when they roll out the new PlayStation 2.
出典: Tatoeba文番号 196922
TatoebaCC BY 2.0 FR

ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。

英語の訳

  • You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?
出典: Tatoeba文番号 196526
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしコンピューターがなければ、私たちの生活はどんなに不便だろう。

英語の訳

  • If it were not for the computer, how inconvenient our lives would be!
出典: Tatoeba文番号 193863
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。

英語の訳

  • If all went according to her plan, she would be in great demand.
出典: Tatoeba文番号 193857
TatoebaCC BY 2.0 FR

一番近いアンティークショップはどこにあるか教えていただけますか。

英語の訳

  • Can you tell me where the nearest antique shop is?
出典: Tatoeba文番号 190115
TatoebaCC BY 2.0 FR

何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。

英語の訳

  • It's no good waiting for something to happen; you must take action at once.
出典: Tatoeba文番号 188122
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

何か偉大なことを達成するためにはたゆまず努力しなければならない。

英語の訳

  • You must persevere before you can accomplish anything great.
出典: Tatoeba文番号 188060
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。

英語の訳

  • It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home.
出典: Tatoeba文番号 183706
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。

英語の訳

  • Now that you're grown up, you must not behave like that.
出典: Tatoeba文番号 177532
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今や兄は大学生になったから、おおいに読書をしなければなりません。

英語の訳

  • Now that my brother is a university student, he has to do a lot of reading.
出典: Tatoeba文番号 176574
TatoebaCC BY 2.0 FR

警官は凶器を持った強盗の頭をうった。その強盗は即死も同然だった。

英語の訳

  • Police shot the armed robber in the head - he died almost immediately.
出典: Tatoeba文番号 176353
TatoebaCC BY 2.0 FR

今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。

英語の訳

  • The law now requires women to be employed on equal terms with men.
出典: Tatoeba文番号 171190
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼にドアを開けるように頼んだが、彼はどうしても開けなかった。

英語の訳

  • I asked him to open the door, but he would not do so.
出典: Tatoeba文番号 154225
TatoebaCC BY 2.0 FR

車が燃え、人も死んでいたけれど、誰も助けることができなかったわ。

英語の訳

  • There were cars burning, people dying, and nobody could help them.
出典: Tatoeba文番号 149111
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。

英語の訳

  • I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.
出典: Tatoeba文番号 145953