YOMI読みの道

例文

だけどを含む例文一覧

だけどを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 51全2,700件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件だけど
前の25件51 / 108次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「窓を開けてくださいますか」「ええ、いいですよ」

英語の訳

  • "Would you mind opening the window?" "Certainly not."
出典: Tatoeba文番号 236241
TatoebaCC BY 2.0 FR

あまり良い知らせではないんだけど、怒らないでね。

英語の訳

  • Don't get your dander up, but I have bad news to tell you.
出典: Tatoeba文番号 230286
TatoebaCC BY 2.0 FR

うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。

英語の訳

  • My watchdog is alert to the slightest sound and movement.
出典: Tatoeba文番号 228160
TatoebaCC BY 2.0 FR

エムサイズの黄色い長袖のシャツが欲しいんだけど。

英語の訳

  • I'd like a long-sleeved shirt in yellow, medium.
出典: Tatoeba文番号 227922
TatoebaCC BY 2.0 FR

お客様にご満足いただけるように努力しております。

英語の訳

  • We aim to please.
出典: Tatoeba文番号 227314
TatoebaCC BY 2.0 FR

ごめんどうでしょうが窓を閉めていただけませんか。

英語の訳

  • May I trouble you to shut the window?
出典: Tatoeba文番号 219065
TatoebaCC BY 2.0 FR

これはどんな学生でも解けるようなやさしい問題だ。

英語の訳

  • This is such an easy problem as any student can solve.
出典: Tatoeba文番号 218550
TatoebaCC BY 2.0 FR

その計画がうまくいかなかったらどうなるだろうか。

英語の訳

  • What if the scheme doesn't work out?
出典: Tatoeba文番号 211293
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事に関しては同僚と相談しなければなりません。

英語の訳

  • I must confer with my colleagues on the matter.
出典: Tatoeba文番号 210005
TatoebaCC BY 2.0 FR

できるだけどんな人とも親しくなるようにすべきだ。

英語の訳

  • As far as possible one should try to become on as close terms as possible with any sort of man.
出典: Tatoeba文番号 202341
TatoebaCC BY 2.0 FR

できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。

英語の訳

  • It's important to unite as many workers as possible.
出典: Tatoeba文番号 202292
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。

英語の訳

  • Why did the lawyer lose the argument?
出典: Tatoeba文番号 201546
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなインプットでもいただければありがたいです。

英語の訳

  • Any input would be appreciated!
  • Any input would be appreciated.
出典: Tatoeba文番号 199610
TatoebaCC BY 2.0 FR

なんだか知らないけど自然に覚えちゃったんだよね。

英語の訳

  • I don't know how, but I just picked it up naturally.
出典: Tatoeba文番号 198950
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

もしもし、僕だけど、駅まで迎えに来てくれないかい?

英語の訳

  • Hello, it's me. Could you come pick me up at the station?
出典: Tatoeba文番号 193804
TatoebaCC BY 2.0 FR

一緒に行けるといいのだけれど、実際はいけません。

英語の訳

  • I wish I could go with you, but as it is, I can't.
出典: Tatoeba文番号 190529
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。

英語の訳

  • Once gone, you will never get it back.
出典: Tatoeba文番号 190302
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

駅へはどう行ったらいいか教えていただけませんか。

英語の訳

  • Could you please tell me how to get to the station?
  • Could you tell me how to get to the station?
  • Can you tell me how to get to the station?
出典: Tatoeba文番号 188879
TatoebaCC BY 2.0 FR

暇な時間が多ければ多いほど、それだけ彼は楽しい。

英語の訳

  • The more leisure he has, the happier he is.
出典: Tatoeba文番号 186815
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。

英語の訳

  • You can go or stay, as you wish.
出典: Tatoeba文番号 178399
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察は自動車事故を無謀運転によるものだと考えた。

英語の訳

  • The police ascribed the automobile accident to reckless driving.
出典: Tatoeba文番号 176166
TatoebaCC BY 2.0 FR

雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。

英語の訳

  • Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
出典: Tatoeba文番号 174450
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。

英語の訳

  • I was ill yesterday but I am feeling fine today!
出典: Tatoeba文番号 169949
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の考えでは、きみはもう一度試験を受けるべきだ。

英語の訳

  • In my opinion, you should take the exam again.
出典: Tatoeba文番号 163651
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。

英語の訳

  • I seem unable to get out of this trouble in short time.
出典: Tatoeba文番号 162355