YOMI読みの道

例文

だけどを含む例文一覧

だけどを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 22全2,700件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件だけど
前の25件22 / 108次の25件
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

窓を開けていただけないでしょうか。

英語の訳

  • Would you mind opening the window?
  • Could you open the window?
出典: Tatoeba文番号 140361
TatoebaCC BY 2.0 FR

台所の中に入ってきてはいけません。

英語の訳

  • You must not come into the kitchen.
  • Don't come into the kitchen.
出典: Tatoeba文番号 137825
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

団結すれば、どんなことでもできる。

英語の訳

  • United, we are equal to most anything.
  • United, we can achieve anything.
出典: Tatoeba文番号 127336
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

知っていれば教えてあげたんだけど。

英語の訳

  • If I had known it, I would have told it to you.
  • Had I known it, I would have told you.
  • If I had known about it, I would have told you.
出典: Tatoeba文番号 127104
TatoebaCC BY 2.0 FR

道を開けて子どもを通してください。

英語の訳

  • Make way for the children, please.
出典: Tatoeba文番号 123570
TatoebaCC BY 2.0 FR

道路を横断する時は気を付けなさい。

英語の訳

  • Take care when you cross the street.
出典: Tatoeba文番号 123501
TatoebaCC BY 2.0 FR

道路上の大小の石に気をつけなさい。

英語の訳

  • Watch out for big and small stones on the road!
出典: Tatoeba文番号 123497
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本での平均寿命はどれだけですか。

英語の訳

  • What is the average life span in Japan?
出典: Tatoeba文番号 122820
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本経済は今後どうなるのだろうか。

英語の訳

  • What will happen to the Japanese economy?
出典: Tatoeba文番号 122370
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はあなたの計画に同調するだろう。

英語の訳

  • He will go along with your plan.
出典: Tatoeba文番号 114920
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

彼はこんどの試験に合格するだろう。

英語の訳

  • He will pass the coming examination.
  • He will pass the upcoming examination.
  • He will pass the next examination.
出典: Tatoeba文番号 113671
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその問題を解けるほど賢かった。

英語の訳

  • He was so clever that he could solve the problem.
出典: Tatoeba文番号 112338
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は一人でそこに行けるほど勇敢だ。

英語の訳

  • He is brave enough to go there by himself.
出典: Tatoeba文番号 109975
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は一生懸命努力したが無駄だった。

英語の訳

  • He tried hard in vain.
出典: Tatoeba文番号 109934
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は激怒で張り裂けんばかりだった。

英語の訳

  • He was bursting with fury.
出典: Tatoeba文番号 107907
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は子供をしつけるのに厳格だった。

英語の訳

  • He was strict in disciplining his children.
出典: Tatoeba文番号 106534
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は召し使いをおけるほど金持ちだ。

英語の訳

  • He is rich enough to keep a servant.
出典: Tatoeba文番号 104199
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は彼に窓を開けるように頼んだ。

英語の訳

  • She asked him to open the window.
出典: Tatoeba文番号 87389
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

暴動は手が付けられない状態だった。

英語の訳

  • The riot was completely out of control.
出典: Tatoeba文番号 82510
TatoebaCC BY 2.0 FR

毛皮を脱いでどうぞ楽にして下さい。

英語の訳

  • Take off your fur, and make yourself at home.
出典: Tatoeba文番号 80174
TatoebaCC BY 2.0 FR

問題は計画がうまくいくかどうかだ。

英語の訳

  • The problem is whether the plan will work.
出典: Tatoeba文番号 79829
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

自分でもそれが解っているんだけど。

英語の訳

  • I know it myself.
出典: Tatoeba文番号 76063
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ギターはまだ思い通りに弾けないんだ。

英語の訳

  • I still can't play guitar as well as I want to.
出典: Tatoeba文番号 12757768
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ここで待ってようと思ったんだけどね。

英語の訳

  • I thought I'd wait for you here.
出典: Tatoeba文番号 12453517
TatoebaYumaSaltyCC BY 2.0 FR

できただろうけど、あえてしなかった。

英語の訳

  • I could have done that, but I chose not to.
出典: Tatoeba文番号 12361261