使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
だけどを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
窓を開けていただけないでしょうか。
英語の訳
台所の中に入ってきてはいけません。
英語の訳
団結すれば、どんなことでもできる。
英語の訳
知っていれば教えてあげたんだけど。
英語の訳
道を開けて子どもを通してください。
英語の訳
道路を横断する時は気を付けなさい。
英語の訳
道路上の大小の石に気をつけなさい。
英語の訳
日本での平均寿命はどれだけですか。
英語の訳
日本経済は今後どうなるのだろうか。
英語の訳
彼はあなたの計画に同調するだろう。
英語の訳
彼はこんどの試験に合格するだろう。
英語の訳
彼はその問題を解けるほど賢かった。
英語の訳
彼は一人でそこに行けるほど勇敢だ。
英語の訳
彼は一生懸命努力したが無駄だった。
英語の訳
彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
英語の訳
彼は子供をしつけるのに厳格だった。
英語の訳
彼は召し使いをおけるほど金持ちだ。
英語の訳
彼女は彼に窓を開けるように頼んだ。
英語の訳
暴動は手が付けられない状態だった。
英語の訳
毛皮を脱いでどうぞ楽にして下さい。
英語の訳
問題は計画がうまくいくかどうかだ。
英語の訳
自分でもそれが解っているんだけど。
英語の訳
ギターはまだ思い通りに弾けないんだ。
英語の訳
ここで待ってようと思ったんだけどね。
英語の訳
できただろうけど、あえてしなかった。
英語の訳