YOMI読みの道

例文

だけあってを含む例文一覧

だけあってを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全1,024件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件だけあって
前の25件6 / 41次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼に欠点があるのでなおさら彼が好きだ。

英語の訳

  • I like him the better for his faults.
出典: Tatoeba文番号 118611
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の妻は二人の愛の結晶を残して死んだ。

英語の訳

  • His wife died leaving behind their two beloved children.
出典: Tatoeba文番号 117295
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は年を取ってきたが相変わらず健康だ。

英語の訳

  • He is getting old, but he is as healthy as ever.
出典: Tatoeba文番号 101352
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女に会ったのを決して忘れないだろう。

英語の訳

  • I'll never forget seeing her.
出典: Tatoeba文番号 94852
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

まぁ、日本も鎖国していたわけだしなあ。

英語の訳

  • Well, after all Japan also cut itself off from the world.
出典: Tatoeba文番号 76419
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。

英語の訳

  • He disappeared without a trace.
出典: Tatoeba文番号 5282
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

完璧であるには、欠点だけが欠けていた。

英語の訳

  • To be perfect she lacked just one defect.
出典: Tatoeba文番号 5041
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どんな相手でも敬意を持って戦うだけです。

英語の訳

  • No matter who we are up against, we fight with respect.
出典: Tatoeba文番号 11029541
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私が一緒だったら助けてあげられたのにね。

英語の訳

  • If I had been with you, I could have helped you.
  • If I'd been with you, I could've helped you.
出典: Tatoeba文番号 10906847
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼女って、毎日ワイン一本空けてるんだよ。

英語の訳

  • She drinks a bottle of wine every day.
出典: Tatoeba文番号 10185427
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あなたの意見に賛成してないのって、私だけ?

英語の訳

  • Am I the only one that doesn't agree with you?
出典: Tatoeba文番号 10085292
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お金があれば、それ買ってあげるんだけど。

英語の訳

  • If I had money, I'd buy that for you.
出典: Tatoeba文番号 9232057
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

バリの12月は非常に暑くて湿気が多いんだ。

英語の訳

  • It is extremely hot and humid in Bali in December.
出典: Tatoeba文番号 1956408
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

救助犬にとっては体力が大事な素質である。

英語の訳

  • Physical strength is an important attribute as far as search and rescue dogs are concerned.
出典: Tatoeba文番号 797327
TatoebaRie1023CC BY 2.0 FR

それは科学において大発見の一つであった。

英語の訳

  • It was one of the great discoveries in science.
出典: Tatoeba文番号 567363
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

4月5日か6日に会っていただけませんか。

英語の訳

  • Would it be possible to set up a meeting with us on April 5 or 6?
  • Would it be possible to set up a meeting with us on April fifth or sixth?
出典: Tatoeba文番号 235224
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

4時まで荷物を預かっていただけませんか。

英語の訳

  • Could you keep my bags here until four?
出典: Tatoeba文番号 235201
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの計画は実際的だという長所がある。

英語の訳

  • Your plan has the virtue of being practical.
出典: Tatoeba文番号 233371
TatoebaCC BY 2.0 FR

これはあなたの健康にとって危険なものだ。

英語の訳

  • This is a hazard to your health.
出典: Tatoeba文番号 218674
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題をいいかげんに扱ってはいけない。

英語の訳

  • Don't trifle with the matter.
出典: Tatoeba文番号 206389
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ちょっとの間ペンを貸していただけますか。

英語の訳

  • Can I borrow your pen for a few minutes?
  • Could you lend me your pen for a moment?
出典: Tatoeba文番号 202813
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうやって彼女に打ち明けろというんだい。

英語の訳

  • How can you break the news to her?
出典: Tatoeba文番号 201138
TatoebaCC BY 2.0 FR

われわれの休暇の計画はまだ未決定である。

英語の訳

  • Our plans for the vacation are still up in the air.
出典: Tatoeba文番号 191728
TatoebaCC BY 2.0 FR

計画はどんなことがあっても遂行すべきだ。

英語の訳

  • You should carry out your plan by all means.
出典: Tatoeba文番号 176434
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。

英語の訳

  • The baby turned out to be a girl after all.
出典: Tatoeba文番号 175801