YOMI読みの道

例文

だけあってを含む例文一覧

だけあってを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 13全1,024件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件だけあって
前の25件13 / 41次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は天文学、即ち天文の学問の偉大な権威であった。

英語の訳

  • He was a great authority on astronomy, or the science of the heavenly bodies.
出典: Tatoeba文番号 101921
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女には欠点があるからこそ僕は一層彼女が好きだ。

英語の訳

  • I love her all the more for her faults.
出典: Tatoeba文番号 94961
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女には欠点があるから僕はより一層彼女が好きだ。

英語の訳

  • I love her all the more for her faults.
出典: Tatoeba文番号 94960
TatoebaCC BY 2.0 FR

明日、時間があるかなって思ってたんだけど・・・。

英語の訳

  • I was wondering if you were free tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 80657
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。

英語の訳

  • Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.
出典: Tatoeba文番号 77789
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」

英語の訳

  • "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."
  • "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."
出典: Tatoeba文番号 77052
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

心温まる手紙だったけど、相変わらず、字きたねぇな。

英語の訳

  • Your letter warmed my heart, but your handwriting is still atrocious.
出典: Tatoeba文番号 11643311
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あれだけ空き容量があったのに、もうなくなっている。

英語の訳

  • There was so much free space, but it's all used up now.
  • All of that free space that was there is gone now.
  • It was such an empty space and now it's all gone.
出典: Tatoeba文番号 10991743
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

すごく慌ててたから、ドアの鍵かけ忘れちゃったんだ。

英語の訳

  • I was in such a hurry that I forgot to lock the door.
出典: Tatoeba文番号 10637602
TatoebaJimBreenCC BY 2.0 FR

私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。

英語の訳

  • I finally managed to persuade her siblings to accept my plan.
出典: Tatoeba文番号 10459734
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あの人って、ガリガリだけど、奥さんは太ってるのよ。

英語の訳

  • That man is skinny, but his wife is fat.
出典: Tatoeba文番号 10050167
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あっちにあるあの車なんだけど、ドアが開いてるのよ。

英語の訳

  • That car over there has a door open.
出典: Tatoeba文番号 9796127
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それ1回だけやったことがあるって、トムが言ってた。

英語の訳

  • Tom said he only did that once.
出典: Tatoeba文番号 8942694
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あいつに追いつけるように、一生懸命走ってるんだよ。

英語の訳

  • I'm running as fast as I can to catch up with him.
出典: Tatoeba文番号 8866351
TatoebaTanikazCC BY 2.0 FR

彼は、あなたが決して許さないだろうって分かってる。

英語の訳

  • He knows you'll never forgive him.
出典: Tatoeba文番号 8215950
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もっとお金があったらあのペンを買っていたのだけど。

英語の訳

  • If I had had more money, I would have bought the pen.
  • If I'd had more money, I'd have bought that pen.
出典: Tatoeba文番号 2512913
TatoebamarcelostockleCC BY 2.0 FR

あなただってなかなか隅に置けないって噂があるけど。

英語の訳

  • I hear that you yourself are quite the smooth operator.
出典: Tatoeba文番号 1442144
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。

英語の訳

  • Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.
出典: Tatoeba文番号 399741
TatoebaCC BY 2.0 FR

あしたの授業を欠席させていただいてよいでしょうか。

英語の訳

  • May I be excused from tomorrow's class?
出典: Tatoeba文番号 234471
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの大学はマークシート方式で入学試験を行っている。

英語の訳

  • That university conducts its entrance examinations using a computer scored answer sheet.
出典: Tatoeba文番号 230629
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの男には欠点があるので、私はいっそう彼が好きだ。

英語の訳

  • I like that man all the better for his faults.
出典: Tatoeba文番号 230618
TatoebaCC BY 2.0 FR

お母さんに欠席の件をどうぞよくおわびしてください。

英語の訳

  • Please make my excuses for absence to your mother.
出典: Tatoeba文番号 226626
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。

英語の訳

  • We elected her to approach our teacher on the matter.
出典: Tatoeba文番号 210010
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

会議で川添さんの追及を受けて、冷や汗ものだったよ。

英語の訳

  • When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
出典: Tatoeba文番号 185406
TatoebaCC BY 2.0 FR

学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。

英語の訳

  • He was far from clever in his school days.
出典: Tatoeba文番号 184216