使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
だけあってを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
英語の訳
一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。
英語の訳
気圧計の数値が下がっている。雨になりそうだな。
英語の訳
気持ちだけ焦ってしまって、全然行動が伴わない。
英語の訳
経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
英語の訳
欠点があるからそれだけよけいに彼を愛している。
英語の訳
欠点があるにもかかわらず、だれもが彼を好きだ。
英語の訳
戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。
英語の訳
今朝トムは彼の姉はまだ病気で寝ていると言った。
英語の訳
今朝は雨が降りそうだったが、良い天気になった。
英語の訳
申し訳ありませんが、ただ今満室になっています。
英語の訳
相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
英語の訳
誰かが窓を開けっ放しにしていたに違いないんだ。
英語の訳
男子学生たちはひっきりなしにふざけあっていた。
英語の訳
彼には欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。
英語の訳
彼には欠点があるから、私はなおさら彼が好きだ。
英語の訳
彼は欠点があるからかえって私は彼が好きなのだ。
英語の訳
彼は神にあわれな少女を助けてくださいと祈った。
英語の訳
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
英語の訳
彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだった。
英語の訳
彼女に欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。
英語の訳
彼女は責任ある人々だけを罰したいと思っていた。
英語の訳
最初はあいつが言ってること、信じてたんだけどね。
英語の訳
あの本、読み終わってるなら貸して欲しいんだけど。
英語の訳
私、暑いのは苦手だけど、寒いのはへっちゃらなの。
英語の訳