YOMI読みの道

例文

たった一つを含む例文一覧

たった一つを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 24全927件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件たった一つ
前の25件24 / 38次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。

英語の訳

  • She was always pulling my leg when we worked together.
出典: Tatoeba文番号 90793
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

毎日一生懸命に英語を勉強したが、あまり身につかなかった。

英語の訳

  • I studied English very hard every day, but I didn't learn a lot.
出典: Tatoeba文番号 81298
TatoebaCC BY 2.0 FR

万一の時に頼れる貯金を持っていることは役に立つものです。

英語の訳

  • It is always useful to have savings to fall back on.
出典: Tatoeba文番号 81183
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。

英語の訳

  • The speech was so boring that they went away one by one.
出典: Tatoeba文番号 77196
TatoebalarsonnoahCC BY 2.0 FR

一方を善玉、 他方を悪玉と簡単に決めつけるわけにはいかない。

英語の訳

  • We cannot simply label one as good and the other as bad.
出典: Tatoeba文番号 13056150
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムはケーキミックスを使ってないんだ。一から作ったんだよ。

英語の訳

  • Tom didn't use a cake mix. He made it from scratch.
出典: Tatoeba文番号 11836911
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

頭の中に一つのイメージが湧きあがる。不気味で真っ黒な円盤。

英語の訳

  • One image comes to mind: an eerie, pitch-black disk.
出典: Tatoeba文番号 11045504
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「大変な一日でしたからお疲れでしょうね」「いいえ、一向に」

英語の訳

  • "You must be tired after a long day." "No, not in the least."
出典: Tatoeba文番号 1151910
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

今まで食べた中で一番のケーキは、母が作ってくれたケーキだ。

英語の訳

  • The best cakes that I have ever eaten are those that my mother baked.
出典: Tatoeba文番号 1112977
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今日焼いたクッキー、今まで作った中で一番おいしいと思わない?

英語の訳

  • Don't you think that the cookies that you baked today are the most delicious amongst the cookies that you have baked so far?
出典: Tatoeba文番号 920809
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。

英語の訳

  • He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
出典: Tatoeba文番号 644383
Tatoebahuman600CC BY 2.0 FR

一つ、二つ、三つ、四つ、五つ、六つ、七つ、八つ、九つ、十。

英語の訳

  • One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten.
出典: Tatoeba文番号 349891
TatoebaCC BY 2.0 FR

ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。

英語の訳

  • Gambling was by no means his only source of income.
出典: Tatoeba文番号 225807
TatoebaCC BY 2.0 FR

しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。

英語の訳

  • But the Evans were clean and they had enough to eat.
出典: Tatoeba文番号 216354
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。

英語の訳

  • However hard I try, I can never catch up with him.
  • No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him.
出典: Tatoeba文番号 199547
TatoebaCC BY 2.0 FR

一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。

英語の訳

  • They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
出典: Tatoeba文番号 190678
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私は彼を怒らせるようなことは一切言わないように気をつけた。

英語の訳

  • I was careful not to say anything to make him angry.
出典: Tatoeba文番号 153572
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。

英語の訳

  • He worked hard to catch up with the rest of the class.
出典: Tatoeba文番号 113923
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はホテルの部屋を知らない人と一緒に使わねばならなかった。

英語の訳

  • He had to share the hotel room with a stranger.
出典: Tatoeba文番号 110933
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は一日の仕事で疲れ果てたので、いつもよりずっと早く寝た。

英語の訳

  • Exhausted from a day's work, he went to bed much earlier than usual.
出典: Tatoeba文番号 109896
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。

英語の訳

  • She looked down on the office girls she had worked with.
出典: Tatoeba文番号 92243
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。

英語の訳

  • It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.
出典: Tatoeba文番号 78802
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

メアリーの奇抜なドレスは、パーティー会場で一際目立っていた。

英語の訳

  • Mary's eccentric dress stood out in the crowd at the party space.
出典: Tatoeba文番号 10762826
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

19世紀末になって初めて植物の品種改良は科学の一分野となった。

英語の訳

  • Not until the end of the nineteenth century, did plant breeding become a scientific discipline.
出典: Tatoeba文番号 235865
TatoebaCC BY 2.0 FR

こんな真夜中に一体全体彼女はどこへ行くつもりだと思いますか。

英語の訳

  • Where on earth do you suppose she is going in the dead of night?
出典: Tatoeba文番号 217347