YOMI読みの道

例文

ただ事を含む例文一覧

ただ事を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 5全1,362件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ただ事
前の25件5 / 55次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ご返事いただければ幸いです。

英語の訳

  • The favor of a reply is requested.
  • We'd appreciate a reply.
  • I would appreciate a reply.
出典: Tatoeba文番号 217022
TatoebaCC BY 2.0 FR

それはとるにたらない事件だ。

英語の訳

  • It's a trifling incident.
出典: Tatoeba文番号 205422
TatoebaCC BY 2.0 FR

トムは直ちに事態を掌握した。

英語の訳

  • Tom was master of the situation in no time.
出典: Tatoeba文番号 199857
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

はっきりした返事をください。

英語の訳

  • Give me a definite answer.
  • Please give me a definite answer.
出典: Tatoeba文番号 197993
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

火事は大事に至らず鎮火した。

英語の訳

  • The fire was put out before it got serious.
出典: Tatoeba文番号 186668
TatoebaCC BY 2.0 FR

火事場はやじ馬で大変だった。

英語の訳

  • A big crowd gathered at the scene of the fire.
出典: Tatoeba文番号 186660
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは火事の方向に急いだ。

英語の訳

  • We hurried in the direction of the fire.
出典: Tatoeba文番号 166017
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私に仕事を手伝わせて下さい。

英語の訳

  • Let me help you with your work.
出典: Tatoeba文番号 164395
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私の言う事を聞いてください。

英語の訳

  • Please listen to me.
出典: Tatoeba文番号 163705
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は何より君の友情が大事だ。

英語の訳

  • I value your friendship more than anything.
出典: Tatoeba文番号 158126
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は事例をいくつか出せます。

英語の訳

  • I can give you several instances.
出典: Tatoeba文番号 156427
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

毎日勉強する事に決めたんだ。

英語の訳

  • I decided to study every day.
出典: Tatoeba文番号 152692
TatoebaCC BY 2.0 FR

至急御返事いただけませんか。

英語の訳

  • Would you please answer as soon as you can?
出典: Tatoeba文番号 151188
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

食事は規制正しくとりなさい。

英語の訳

  • You have to eat regularly.
出典: Tatoeba文番号 145832
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

大規模な道路工事が始まった。

英語の訳

  • Large-scale road construction began.
出典: Tatoeba文番号 137577
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は、その仕事に適した男だ。

英語の訳

  • He is a good man for the job.
  • He's a good man for the job.
出典: Tatoeba文番号 115654
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はまだ仕事を終えていない。

英語の訳

  • I have not yet done with the work.
出典: Tatoeba文番号 110833
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は何事にも行き届いた人だ。

英語の訳

  • He is very thorough about everything.
出典: Tatoeba文番号 109353
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は仕事の上では私の先輩だ。

英語の訳

  • He has more experience on the job than I.
出典: Tatoeba文番号 106634
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその出来事を重大視した。

英語の訳

  • He attached great importance to the event.
出典: Tatoeba文番号 104279
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は新しい事業に乗り出した。

英語の訳

  • He embarked on a new enterprise.
出典: Tatoeba文番号 103803
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は私の命より大事である。

英語の訳

  • She means more than my life to me.
出典: Tatoeba文番号 89318
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕は骨折り仕事でくたくただ。

英語の訳

  • I am exhausted with toil.
出典: Tatoeba文番号 81903
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

本当に骨の折れる仕事だった。

英語の訳

  • It was real hard work.
  • It was really bone breaking work.
  • It was really painstaking work.
出典: Tatoeba文番号 81527
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

きっとひどい事故だったんだよ。

英語の訳

  • It must've been a terrible accident.
出典: Tatoeba文番号 11276764