使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ただ事を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
交渉は大事な局面を迎えた。
英語の訳
昨日は仕事がなかったんだ。
英語の訳
仕事が一段落したら行くよ。
英語の訳
私の仕事には手助けがいる。
英語の訳
私の仕事はまだ未完成です。
英語の訳
私の仕事を手伝って下さい。
英語の訳
私の趣味はお話を書く事だ。
英語の訳
私の夢は消防士になる事だ。
英語の訳
私は彼女の仕事を手伝った。
英語の訳
事故で左腕をけがしたんだ。
英語の訳
彼の振る舞いは見事だった。
英語の訳
彼はその仕事にぴったりだ。
英語の訳
彼は事務所から飛び出した。
英語の訳
彼は誓って無事だといった。
英語の訳
彼女のした事は無駄だった。
英語の訳
彼女は仕事を辞めたそうだ。
英語の訳
彼女は夫の仕事を手伝った。
英語の訳
前の仕事をクビになったんだ。
英語の訳
子供たちが無事だといいけど。
英語の訳
仕事は終わったも同然だった。
英語の訳
最悪の事態を覚悟するんだよ。
英語の訳
交通事故で足の骨折ったんだ。
英語の訳
ここが事故の起きた場所だよ。
英語の訳
私は返事が出来なかったのだ。
英語の訳
子供より親が大事と思いたい。
英語の訳