使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ただ事を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。
英語の訳
私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。
英語の訳
私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。
英語の訳
私は父がその仕事をするのを手伝った。
英語の訳
私は歴史の小さな事柄に注意を注いだ。
英語の訳
事実は彼女がそこにいなかったことだ。
英語の訳
実は彼はその仕事に向かなかったのだ。
英語の訳
実を言うと、こういう事だったのです。
英語の訳
住宅事情は全然望みがなさそうだった。
英語の訳
心臓の働きは血液を送り出す事である。
英語の訳
大事に至る前に火事は消し止められた。
英語の訳
誰もが彼女の仕事を高く評価している。
英語の訳
知事の演説は記者団に向けて行われた。
英語の訳
直ちにご返事がいただきたいものです。
英語の訳
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
英語の訳
判事は神経性の過労でくたくただった。
英語の訳
彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。
英語の訳
彼にはよくある事だが、また遅刻した。
英語の訳
彼に事実を話す事が大切だと思います。
英語の訳
彼の議論は事実に基づいたものだった。
英語の訳
彼はなんてばかげた事をいうのだろう。
英語の訳
彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。
英語の訳
彼らは軍事予算を増大させようとした。
英語の訳
彼女と6月に結婚する事になったんだ。
英語の訳
彼女はあれこれと家事の手伝いをした。
英語の訳