使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ただ事を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
記事の論調は一種の悲観論だった。
英語の訳
君は彼の仕事を手伝うべきだった。
英語の訳
午後に私の事務所に来てください。
英語の訳
骨の折れる仕事をしてくたくただ。
英語の訳
今日はあまり仕事がなかったんだ。
英語の訳
最悪の事態はこれからくるはずだ。
英語の訳
仕事がだんだん困難になってきた。
英語の訳
私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
英語の訳
私の仕事を手伝う気がありますか。
英語の訳
私の息子が仕事を引き継ぐだろう。
英語の訳
私は日曜日には仕事をしないんだ。
英語の訳
私は喜んで君の仕事を手伝います。
英語の訳
私は仕事より家庭のほうが大事だ。
英語の訳
私は事の真相を確かめるつもりだ。
英語の訳
事故の原因は警察が捜査中だった。
英語の訳
事態はどちらかと言えば良い方だ。
英語の訳
食事中に音を立てるのは不作法だ。
英語の訳
新聞によると昨夜大火事があった。
英語の訳
身体を大事にしなければならない。
英語の訳
他人の仕事のあらさがしは簡単だ。
英語の訳
他人の仕事を批判するのは簡単だ。
英語の訳
誰が勝とうとたいした事ではない。
英語の訳
彼がこの仕事を受けたのは本当だ。
英語の訳
彼がなぜ仕事をやめたのかは謎だ。
英語の訳
彼が禁煙したのは正しい事だった。
英語の訳