使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ただの人を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
たいていの英国人はペットがとても好きだ。
英語の訳
たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
英語の訳
たとえば藤村や白秋のような詩人はまれだ。
英語の訳
以前は、人々は歩いて旅をしたものだった。
英語の訳
近所の人々はみな彼の死をいたみ悲しんだ。
英語の訳
君には他の人たちと同じだけの権利がある。
英語の訳
今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
英語の訳
私には何人かのアメリカ人の友達がいます。
英語の訳
その仕事を一人でやるのは困難だと思った。
英語の訳
人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。
英語の訳
人は溜まれば溜まるほど欲しくなるものだ。
英語の訳
成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
英語の訳
太郎は2人の男の子のうち、背の高い方だ。
英語の訳
誰一人としてその街には見当たらなかった。
英語の訳
団体旅行より、一人旅のほうがおもしろい。
英語の訳
男はその老婦人をだまして金を巻き上げた。
英語の訳
二人は昔からの友達の様に話し合いました。
英語の訳
日本では個人より会社の目標の方が大切だ。
英語の訳
彼の人生の目的は音楽家になることだった。
英語の訳
彼はその仕事にまったく適していない人だ。
英語の訳
彼はその事故のたった一人の目撃者だった。
英語の訳
彼は私の最も親しい友人で、言わば兄弟だ。
英語の訳
彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
英語の訳
彼は肥満とはいえないが、大柄の人だった。
英語の訳
彼は名声のある人たちとだけ交際している。
英語の訳