YOMI読みの道

例文

たこまんまを含む例文一覧

たこまんまを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 70全7,776件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件たこまんま
前の25件70 / 312次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここが、妻と初めて会った喫茶店です。

英語の訳

  • This is the coffee shop I first met my wife in.
出典: Tatoeba文番号 224820
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここ日本には友達はたくさんいますか。

英語の訳

  • Do you have many friends here in Japan?
出典: Tatoeba文番号 224221
TatoebaCC BY 2.0 FR

この1年の間に、物価は2倍になった。

英語の訳

  • In the course of the past year, prices have doubled.
出典: Tatoeba文番号 224074
TatoebaCC BY 2.0 FR

この2つの直線は直角に交わっている。

英語の訳

  • These two lines are at right angles.
出典: Tatoeba文番号 224067
TatoebaCC BY 2.0 FR

このあたりに公衆電話はありませんか。

英語の訳

  • Is there a public phone around here?
出典: Tatoeba文番号 224028
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

このカーテンはお母さんが選びました。

英語の訳

  • Mother chose this curtain.
出典: Tatoeba文番号 223926
TatoebaCC BY 2.0 FR

このことに関してまた君に電話するよ。

英語の訳

  • I'll get in touch with you again about this matter.
出典: Tatoeba文番号 223783
TatoebaCC BY 2.0 FR

このシャツを洗濯する必要があります。

英語の訳

  • You need to wash this shirt.
出典: Tatoeba文番号 223689
TatoebaCC BY 2.0 FR

この音楽は私の今の気分に合っている。

英語の訳

  • This music suits my present mood.
出典: Tatoeba文番号 222880
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

この荷物を日本まで送りたいのですが。

英語の訳

  • I'd like to send these to Japan.
出典: Tatoeba文番号 222704
TatoebaCC BY 2.0 FR

この街は何人もの著名人を生み出した。

英語の訳

  • This town gave birth to several great men.
出典: Tatoeba文番号 222617
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この型の携帯電話はよく売れています。

英語の訳

  • This type of mobile phone sells well.
出典: Tatoeba文番号 222237
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この建物には犬を連れてはいれません。

英語の訳

  • You aren't permitted to bring dogs into this building.
  • You are not permitted to bring dogs into this building.
出典: Tatoeba文番号 222124
TatoebaCC BY 2.0 FR

この語もまたフランス語が起源である。

英語の訳

  • This word is also French in origin.
出典: Tatoeba文番号 222013
TatoebaCC BY 2.0 FR

この車は「年間最優秀車」に選ばれた。

英語の訳

  • This car was selected the "car of the year".
出典: Tatoeba文番号 221421
TatoebaCC BY 2.0 FR

この手紙を投函していただけませんか。

英語の訳

  • Would you mind mailing this letter for me?
出典: Tatoeba文番号 221311
TatoebaCC BY 2.0 FR

この潜水時計は少し値段が高すぎます。

英語の訳

  • This diver's watch is a little too expensive.
出典: Tatoeba文番号 220783
TatoebaCC BY 2.0 FR

この前会った時彼女は健康そうだった。

英語の訳

  • She looked well when I last saw her.
出典: Tatoeba文番号 220738
TatoebaCC BY 2.0 FR

この前御会いしてから5年がたちます。

英語の訳

  • It's been five years since I last saw you.
出典: Tatoeba文番号 220734
TatoebaCC BY 2.0 FR

この地域に人が住んだことは全くない。

英語の訳

  • The region has never been inhabited by people.
出典: Tatoeba文番号 220611
TatoebaCC BY 2.0 FR

この注文は今電話で入ったところです。

英語の訳

  • This order has just come in over the phone.
出典: Tatoeba文番号 220557
TatoebaCC BY 2.0 FR

この町の夜はまったく死んだも同然だ。

英語の訳

  • This town is really dead at night.
出典: Tatoeba文番号 220516
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この痛みにはこれ以上我慢できないよ。

英語の訳

  • I can't stand this pain any more.
出典: Tatoeba文番号 220491
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は丹念に読まなければならない。

英語の訳

  • This book should be read with diligence.
出典: Tatoeba文番号 219575
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この本を誰が書いたか知っていますか。

英語の訳

  • Do you have any idea who wrote this book?
  • Do you know who wrote this book?
出典: Tatoeba文番号 219510