YOMI読みの道

例文

たこまんまを含む例文一覧

たこまんまを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 64全7,776件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件たこまんま
前の25件64 / 312次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

必ずあなたは来なくてはいけません。

英語の訳

  • By all means, you must come.
出典: Tatoeba文番号 85488
TatoebaCC BY 2.0 FR

不意を打たれて、私は返事に困った。

英語の訳

  • Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.
出典: Tatoeba文番号 85133
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

父は桜の花が満開のころ亡くなった。

英語の訳

  • My father died when the cherry blossoms were at their best.
  • My father died when the cherry trees were in full bloom.
出典: Tatoeba文番号 84563
TatoebaCC BY 2.0 FR

母は私たちが間食するのを好まない。

英語の訳

  • Mother frowns upon us eating between meals.
出典: Tatoeba文番号 82985
TatoebaCC BY 2.0 FR

母は私の部屋が乱雑なのを好まない。

英語の訳

  • My mother doesn't like my room being untidy.
出典: Tatoeba文番号 82939
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

わが党はこれに飽くまで反対します。

英語の訳

  • Our party will resist to the bitter end.
出典: Tatoeba文番号 82614
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

僕たちは、結婚して30年になります。

英語の訳

  • It is thirty years since we married.
  • It's been thirty years since we got married.
出典: Tatoeba文番号 82345
TatoebaCC BY 2.0 FR

未だパリに行ったことがありません。

英語の訳

  • I have never been to Paris.
出典: Tatoeba文番号 81061
TatoebawatCC BY 2.0 FR

民主主義は古代ギリシャに始まった。

英語の訳

  • Democracy originated in Ancient Greece.
出典: Tatoeba文番号 81023
TatoebaCC BY 2.0 FR

木村は毎日、公園でジョギングした。

英語の訳

  • Kimura jogged in the park every day.
出典: Tatoeba文番号 80066
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

黙っていた方が利口だと彼は考えた。

英語の訳

  • He judged it wiser to remain silent.
出典: Tatoeba文番号 80045
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

旅行の準備はすべて終わりましたか。

英語の訳

  • Are you all set for the trip?
  • Have you finished your preparations for the trip?
出典: Tatoeba文番号 78163
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

両親は空港まで私を見送ってくれた。

英語の訳

  • My parents came to the airport to see me off.
出典: Tatoeba文番号 78017
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

老人が孫たちに囲まれて座っていた。

英語の訳

  • An old man sat surrounded by his grandchildren.
出典: Tatoeba文番号 77312
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

遠距離恋愛をしたことはありますか。

英語の訳

  • Have you ever been in a long distance relationship?
出典: Tatoeba文番号 76329
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼が死んだことは言伝に知りました。

英語の訳

  • I heard that he'd died.
出典: Tatoeba文番号 75802
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

これはあくまで私の個人的な意見です。

英語の訳

  • This is just my opinion.
出典: Tatoeba文番号 13468249
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ご質問にお答えしてみようと思います。

英語の訳

  • I'll try to answer your question.
出典: Tatoeba文番号 13028778
TatoebaCapelliniCC BY 2.0 FR

あなたは原因と結果を混同しています。

英語の訳

  • You're confusing cause and effect.
出典: Tatoeba文番号 12856896
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ここで待ってようと思ったんだけどね。

英語の訳

  • I thought I'd wait for you here.
出典: Tatoeba文番号 12453517
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あの箱の中には卵がたくさんあるんだ。

英語の訳

  • There are lots of eggs in that box.
出典: Tatoeba文番号 12369505
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

父と遠出することは滅多にありません。

英語の訳

  • I don't often go on trips with my dad.
  • I rarely go on trips with my father.
出典: Tatoeba文番号 12049611
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お宅のお子さんに噛まれたんですけど。

英語の訳

  • Your kid bit me.
  • I was bitten by your child.
出典: Tatoeba文番号 11795549
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ここ数年、ちょくちょくありましたね。

英語の訳

  • In the last few years it happened frequently.
出典: Tatoeba文番号 11619821
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この時間帯はいつも行列ができてます。

英語の訳

  • There's always a line around this time.
出典: Tatoeba文番号 11529752