使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぞろぞろを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼はとても驚くべき想像力を持っている。
英語の訳
車の運転はダメだぞ。ずっと飲んでただろ。
英語の訳
あなたの望むところ、どこにでも参ります。
英語の訳
「入ってよろしいですか」「はい、どうぞ」
英語の訳
あんな愚か者にはついぞ会ったことがない。
英語の訳
おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。
英語の訳
お母さんにどうぞよろしくお伝えください。
英語の訳
この新たな投資が利益増につながるだろう。
英語の訳
たとえ雨が降ろうとサイクリングにいくぞ。
英語の訳
トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。
英語の訳
一歩でも動いてみろ、おまえの命はないぞ。
英語の訳
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
英語の訳
太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
英語の訳
伏せたままでいろ、さもないと撃たれるぞ。
英語の訳
女心の機微を存分に楽しめるドラマである。
英語の訳
金属は低温になると脆くなることがあります。
英語の訳
我々はダーウィンといえば進化論を想像する。
英語の訳
一人の老婦人を除けばバスはがらがらだった。
英語の訳
気違いじみた愚かな世俗の競争から逃れたい。
英語の訳
私たちの家は、5人家族には十分な広さです。
英語の訳
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
英語の訳
彼の家族は彼の死について知らされるだろう。
英語の訳
彼は明日の今ごろ、家族と話しているだろう。
英語の訳
冷蔵庫に卵が幾つかあるよ。オムレツ作ろうよ。
英語の訳
窓から外を見るんじゃないぞ。仕事に集中しろ。
英語の訳